Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Traduction de «insistons évidemment pour » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Évidemment, certaines initiatives politiques donnent à penser, par exemple, que nous insistons sur l'application de la Charte.

Those are obviously policy initiatives that suggest, for example, that we insist that the Charter apply.


Évidemment, ce n'est plus le cas, et c'est pourquoi nous insistons sur ce qui est dit dans les trois premières puces: les chefs d'industrie nous disent qu'ils se rendent compte aujourd'hui combien il est important pour eux de ne pas se contenter d'extraire les ressources mais aussi de leur ajouter de la valeur aux fins de l'exportation.

Of course, that's changing, and that's why we make the points we make in the first three bullets, that we hear from industry leaders who say they now realize how important it is for them to deal not just with the extraction of the resources, but in the production of value-added products for export.


Au nom de mon groupe, et du PPE en particulier, je peux dire que nous insistons évidemment pour que le Parlement européen participe - réellement, considérablement et efficacement - à toute conférence de ce type et nous vous demandons, Monsieur le Premier ministre, de nous soutenir dans cette démarche.

Speaking on behalf of our group, and in particular of the PPE element in it, I can say that we do of course insist on this House participating in any such conference – effectively, powerfully, and efficiently – and we ask, Prime Minister, for your support in this.


En tant que commissaire chargé de l’administration, de l’audit et de la lutte contre la fraude, cette question me concerne évidemment de près. Ma collègue Dalia Grybauskaitė et moi-même posons toujours des questions quant à la nécessité de créer de nouveaux organes, et nous insistons pour que les règles qui régissent ces nouveaux organes soient aussi transparentes et claires que celles qui s’appliquent à nos organes principaux et à nos sièges administratifs.

As the Commissioner responsible for administration and audit and the fight against fraud I am, of course, very concerned; my colleague Dalia Grybauskaitė and I always ask questions about the necessity of the creation of new bodies, and we insist that the rules which cover the new bodies are as transparent and as clear as they are in our main bodies and headquarters.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous réjouissons de voir que, dans le cas de ces neuf États membres, la présidence portugaise a trouvé une solution avec une sorte de SIS 1+, même si nous insistons sur la nécessité de faire au plus vite des progrès par rapport à SIS II. Je me réjouis de la promesse de M. Frattini, qui s'est engagé à ce que nous l'ayons d'ici 2008, et nous veillerons bien évidemment à ce qu'il la tienne.

We are glad that in the case of these nine Member States the Portuguese Presidency has found a solution with a sort of SIS 1+, although we maintain that progress must be made as soon as possible on SIS II. I am happy with Mr Frattini’s promise to have it by December 2008, and naturally we will hold him to that.


Nous nous réjouissons de voir que, dans le cas de ces neuf États membres, la présidence portugaise a trouvé une solution avec une sorte de SIS 1+, même si nous insistons sur la nécessité de faire au plus vite des progrès par rapport à SIS II. Je me réjouis de la promesse de M. Frattini, qui s'est engagé à ce que nous l'ayons d'ici 2008, et nous veillerons bien évidemment à ce qu'il la tienne.

We are glad that in the case of these nine Member States the Portuguese Presidency has found a solution with a sort of SIS 1+, although we maintain that progress must be made as soon as possible on SIS II. I am happy with Mr Frattini’s promise to have it by December 2008, and naturally we will hold him to that.


Nous insistons sur le maintien des programmes à la diffusion, mais nous souhaiterions évidemment que les budgets puissent être indexés selon les besoins.

We emphasize that presentation programs should be maintained, but we would obviously like budgets to be indexed in accordance with needs.


Bien évidemment, parce que nous sommes tous et toutes soucieux des dérives que connaît le sport, nous insistons sur ces dérives, mais il faut quand même souligner que la grande majorité des pratiquants et des pratiquantes, des sportifs et des sportives, des dirigeants bénévoles du monde associatif sportif, sont des hommes et des femmes qui portent haut les valeurs du sport, qui défendent son éthique et qui veulent faire du sport un épanouissement individuel et collectif.

Because we are all concerned about the excesses that occur in sport, it is very understandable that we have been focusing on those excesses, but it must also be stressed that the vast majority of the men and women who are involved in sport – participants and voluntary officials in local sports clubs and in sports associations – are men and women with a high regard for the values of sport, advocates of the sporting ethic who want sport to be a means of individual and collective development.


Il s'agit donc des renseignements sur la mission, du contexte de la mission, de ce qui se passe dans le pays, et, évidemment, s'il y a des leçons clés à retenir, nous insistons sur celles-ci dans la formation.

That would be the mission intelligence, the mission background, what is happening in the country, and certainly, if there were key lessons we would reinforce them in training.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     évidemment     insistons évidemment pour     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

insistons évidemment pour ->

Date index: 2022-01-08
w