Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "insister aujourd'hui puisque " (Frans → Engels) :

Quelquefois, dans mes interventions, je fais mention de pertinence culturelle et d'approche culturellement intégrée, et c'est un peu sur ces éléments que je vais insister aujourd'hui, puisque les efforts étatiques qui s'observent dans les communautés afin de favoriser l'adhésion et la poursuite des études auprès de la jeunesse se doivent d'être des mesures qui prennent compte des réalités parfois difficiles telles qu'elles sont vécues par les jeunes des communautés.

Sometimes in my speeches, I talk about cultural relevance and a culturally integrated approach, and those are the aspects I am going to focus on today, since government efforts in the communities to promote school enrolment and completion of education among youth have to be measures that take into account the sometimes difficult realities experienced by young people in the communities.


22. reconnaît que, puisque le mécanisme de transmission monétaire ne fonctionne pas correctement, la BCE doit rechercher des moyens de cibler plus directement les PME; relève que des PME similaires exerçant leurs activités dans la zone euro n'ont pas aujourd'hui accès aux prêts dans les mêmes conditions, alors que leurs perspectives économiques et les risques auxquels elles sont exposées sont similaires; invite la BCE à mettre en œuvre une politique d'achat direct de prêts titrisés de qualité octroyés à des PME, en particulier dans ...[+++]

22. Acknowledges that, since the monetary transmission mechanism is not functioning properly, the ECB should seek ways to target SMEs more directly; points out that at present similar SMEs from across the eurozone do not have similar access to loans, despite having similar economic prospects and risks; invites the ECB to implement a policy to purchase high-quality securitised SME loans directly, particularly from some Member States where the monetary transmission mechanism is broken; stresses that this policy should be limited in amount and time, fully sterilised and directed to avoid risks on the ECB balance sheet;


22. reconnaît que, puisque le mécanisme de transmission monétaire ne fonctionne pas correctement, la BCE doit rechercher des moyens de cibler plus directement les PME; relève que des PME similaires exerçant leurs activités dans la zone euro n'ont pas aujourd'hui accès aux prêts dans les mêmes conditions, alors que leurs perspectives économiques et les risques auxquels elles sont exposées sont similaires; invite la BCE à mettre en œuvre une politique d'achat direct de prêts titrisés de qualité octroyés à des PME, en particulier dans ...[+++]

22. Acknowledges that, since the monetary transmission mechanism is not functioning properly, the ECB should seek ways to target SMEs more directly; points out that at present similar SMEs from across the eurozone do not have similar access to loans, despite having similar economic prospects and risks; invites the ECB to implement a policy to purchase high-quality securitised SME loans directly, particularly from some Member States where the monetary transmission mechanism is broken; stresses that this policy should be limited in amount and time, fully sterilised and directed to avoid risks on the ECB balance sheet;


Puisque le gouvernement insiste pour nous clore le bec, pour nous forcer à aller à huis clos, nous allons prendre les outils à notre disposition.

Since the government is keen on shutting us up and forcing us to go in camera, we are going to use the tools that are available to us.


– (EN) Monsieur le Président, puisque l’Union européenne réclame aujourd’hui la fin immédiate de la dictature brutale de Kadhafi et insiste sur la nécessité de l’isoler entièrement, cette demande concerne également le régime iranien, brutal et sanguinaire.

– Mr President, now that the EU is calling for an immediate end to the brutal Gaddafi dictatorship and insists on completely isolating him, the same applies to the brutal and bloody Iranian regime.


Je voudrais insister sur le mot «opportun», puisque l’UE se trouve aujourd’hui à la croisée des chemins en ce qui concerne sa politique en matière de biodiversité et de protection de la nature.

I would like to highlight the word ‘timely’, as the EU is now at a political crossroads concerning its policy on biodiversity and nature protection.


C’est lors de ce même et important Conseil européen qu’ont été posés les jalons qui nous ont permis d’être ici aujourd’hui pour discuter des normes minimales en matière de garanties procédurales accordées aux suspects et aux personnes mises en cause dans des procédures pénales dans l’Union européenne, puisqu’on y a insisté sur la nécessité de travailler sur les aspects du droit procédural pour lesquels on considère qu’il est nécessaire de disposer de normes communes minimales afin de faciliter l’application du principe de reconnaissan ...[+++]

It was at that same important European Council that the foundations were laid which have led us to be here today discussing the minimum procedural safeguards for suspects and defendants in criminal proceedings in the Union, since there was insistence there on the need to carry out work in relation to aspects of procedural law with regard to which it is considered necessary to have minimum common standards in order to facilitate the application of the principle of mutual recognition, respecting the fundamental legal principles of the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

insister aujourd'hui puisque ->

Date index: 2023-11-04
w