Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Particulièrement
Principalement
Surtout

Vertaling van "inquiétudes particulières surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. constate que certaines réformes du travail ont créé de nouveaux contrats qui, pour certains, selon la Commission, accentuent la précarité sur les marchés du travail en exigeant souvent des plus jeunes une flexibilité abusive; observe, avec inquiétude, les données fournies par certains États membres qui affichent un taux d'emploi temporaire de plus de 90 % pour les nouveaux contrats, situation qui concerne surtout les jeunes et les femmes et qui, selon l'OCDE, est l'une des causes directes de la hausse des inégalités, même s'il ar ...[+++]

14. Notes that some labour reforms have introduced new contractual formulas and that, according to the Commission, some of these have increased precariousness in the labour markets, demanding in many instances unfair flexibility from younger generations; notes with concern the figures from some Member States whose rates of temporary employment are over 90 % for new contracts, which particularly affects young people and women, and which, according to the OECD, is one of the direct causes of increasing inequality, although, on occasion, such employment arrangements are specifically sought by workers with the aim of having a better work-li ...[+++]


35. constate que certaines réformes du travail ont créé des nouvelles formules contractuelles, qui, pour certaines, selon la Commission, accentuent la précarité sur les marchés du travail en exigeant souvent des plus jeunes une flexibilité abusive; observe, avec inquiétude, les données fournies par certains États membres qui affichent un taux d'emploi temporaire de plus de 90 % pour les nouveaux contrats, situation qui concerne surtout les jeunes et les femmes et qui, selon l'OCDE, est l'une des causes directes de la hausse des inéga ...[+++]

35. Notes that some labour reforms have introduced new contractual formulas and that, according to the Commission, some of these have increased precariousness in the labour markets, demanding in many instances unfair flexibility from younger generations; notes with concern the figures from some Member States whose rates of temporary employment are over 90 % for new contracts, which particularly affects young people and women, and which, according to the OECD, is one of the direct causes of increasing inequality, although, on occasion, such employment arrangements are specifically sought by workers with the aim of having a better work-li ...[+++]


M. Pratt : Les inquiétudes de la Croix-Rouge découlent surtout du libellé vague de la Loi antiterroriste, en ce qui concerne plus particulièrement de la Loi sur l'enregistrement des organismes de bienfaisance (renseignements de sécurité) et le Code criminel.

Mr. Pratt: The issue for the Red Cross really comes down to the broad wording of the Anti-terrorism Act, as it relates to the Charities Registration (Security Information) Act and the Criminal Code.


Ce fait suscite logiquement des inquiétudes particulières, surtout à l’heure où l’Europe ambitionne de devenir l’économie de la connaissance la plus dynamique du monde.

This situation gives just cause for concern, particularly at a time when Europe is aspiring to become the most dynamic, knowledge-based economy in the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce fait suscite logiquement des inquiétudes particulières, surtout à l'heure où l'Europe ambitionne de devenir l'économie de la connaissance la plus dynamique du monde.

This situation gives just cause for concern, particularly at a time when Europe is aspiring to become the most dynamic, knowledge-based economy in the world.


Je présume que le comité ukrainien va s'emparer de cette question et parcourir le pays — surtout la partie orientale du pays, à Poltava, à Kharkiv, à Donetsk et, assurément, en Crimée —, ce qui donnerait une bonne raison.cela permettra au moins de rassurer les nombreuses personnes qui craignent qu'un nouveau gouvernement ukrainien centralisé ne soit pas particulièrement chaud à l'idée d'exprimer et d'appuyer les inquiétudes quant à l'usage du ...[+++]

I would think that if a Ukrainian committee was to take this issue up and to travel the country, particularly in the eastern part of the country, to Poltava, Kharkov, Donetsk, and then certainly the Crimea, it would give a good reason.and at least lessen the concerns that many have that a centralized new Ukrainian government may not be so conducive to expressing and supporting the Russian linguistic concerns.


Cependant, je voudrais faire part de mon inquiétude face à certaines suggestions qui, il faut le dire, pourraient avoir des conséquences sur les producteurs européens et, surtout, sur les producteurs des régions qui méritent une attention particulière.

However, I would express my concern regarding some suggestions, since it must be said that they could have consequences for European producers, not least those that come from geographic locations that deserve special attention.


Cette protection s'applique surtout aux jeunes de 14 à 18 ans qui suscitent des inquiétudes particulières du fait qu'ils peuvent consentir à des relations sexuelles.

This protection applies in particular to the 14- to 18-year-old group, because of the concern attached to their ability to consent to sexual activity.


Je suis certain que vous savez qu'ils ont manifesté des inquiétudes au sujet de l'impact que cela aurait sur leur viabilité financière et plus particulièrement sur leur capacité de faire des emprunts à des taux d'intérêt avantageux, surtout ceux qui ont des projets d'expansion. On présume, bien entendu, que l'expansion augmenterait la rentabilité de ces ouvrages.

I'm sure you're aware that they have raised some concerns about the impact this will have on their financial viability and, more specifically, to borrow at advantageous interest rates, especially those who have intentions of expanding in the future.


“Je vais réagir très vite aux inquiétudes exprimées par le groupe en ce qui concerne la bureaucratie, qui est un problème commun aux programmes de recherche européens, mais qui se fait surtout ressentir dans la recherche TSI, qui opère dans un environnement particulièrement dynamique et évoluant rapidement".

“I intend to respond very quickly to the Panel’s concerns about red tape which is a general problem of EU Research programmes, but felt most directly in IST Research where we operate in a particularly dynamic and fast evolving environment”.




Anderen hebben gezocht naar : particulièrement     principalement     surtout     inquiétudes particulières surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inquiétudes particulières surtout ->

Date index: 2022-06-06
w