Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Payez quand vous vous en servez
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement
Traduction

Traduction de «inquiétude quand vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous pouvez imaginer mon inquiétude quand j'ai découvert que mon nom figurait sur cette liste.

You can imagine my concern when I found out I was on this list.


Je suis ici en partie pour exprimer le point de vue du groupe au sujet des politiques fédérales et pour vous faire part de notre inquiétude quand on constate, d'une année à l'autre, que les budgets alloués par le ministère du Patrimoine canadien sont réduits ou augmentés par coups, sans vraiment qu'il y ait eu de planification.

I am here in part to express the views of the group on federal policies and to share with you our concern in noting that from one year to the next the budget envelope for the Department of Canadian Heritage goes up or down, without there being any planning involved.


Vous pouvez maintenant comprendre mon inquiétude quand des programmes sont transférés aux provinces.

Perhaps you will now be able to understand my concern about having programs transferred to the provinces.


Laissez-moi vous dire mon inquiétude quand, après avoir offert la nationalité hongroise aux populations magyares, vous évoquez aujourd’hui la possibilité de leur donner le droit de vote et ce, en violation de toutes les conventions internationales.

Let me tell you how concerned I am when, having offered the Hungarian nationality to the Magyar populations, you now raise the possibility of giving them the right to vote, in breach of all international conventions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre du dernier débat sur l'attribution de temps, qui a eu lieu il y a peut-être 45 minutes ou une heure, le ministre de la Sécurité publique a clairement dit — je vous invite d'ailleurs à relire les bleus, monsieur le Président — qu'il ne tenait aucunement compte de l'avis des avocats et des juges quand il concevait ses politiques et qu'il se fichait des inquiétudes des tribunaux et de ceux qui veulent se tourner vers les spécialistes juridiques pour savoir si elles sont valides ou non et si elles sont susceptibles ou non de ...[+++]

Lastly, in the debate on the last time allocation motion 45 minutes or an hour ago, the Minister of Public Safety made it quite clear—and I seek, Mr. Speaker, that you check the blues on this point—that he had no concern for lawyers and judges when he was designing policy, and that the concerns of courts and those who seek guidance from the legal profession as to whether they are valid or not or whether they can stand a charter challenge or not are not a concern to him as the Minister of Public Safety.


Quant aux «Lumières», je ne vous cache pas notre inquiétude quand nous avons entendu, le mois dernier, la chancelière, Mme Merkel, après avoir abondamment cité Voltaire, nous dire ici, non pas littéralement, certes, mais en substance: «pas de tolérance pour les ennemis de la tolérance», ce qui nous renvoie aux propos du révolutionnaire français Saint-Just devant le tribunal révolutionnaire qui instaura la Terreur: «pas de liberté pour les ennemis de la liberté».

As for the Enlightenment, I would not conceal from you the concern we felt last month on hearing Chancellor Merkel quote freely from Voltaire in this House but then say to us – not literally, admittedly, but in essence - that there should be no tolerance for the enemies of tolerance - a statement that recalls the words of the French revolutionary Saint-Just, spoken before the revolutionary court that instigated the Terror: ‘no liberty for the enemies of liberty’.


(1055) [Traduction] M. Gordon McBean: Je comprends parfaitement votre inquiétude quand vous dites que nous ne comprenons pas parfaitement ce qui se passe.

(1055) [English] Dr. Gordon McBean: I certainly have sympathy for your concerns about our lack of full understanding of things.


Non, nous n'avons pas confiance dans la perspective que vous nous présentez, et même si vous répondez de façon très simple à nos inquiétudes en nous disant que l'audiovisuel de même que les services publics européens ne seront pas mis en cause, nous pensons que la mobilisation et les réactions citoyennes de la part des associations et des syndicats sont quand même la preuve que nous sommes plusieurs à partager cette analyse.

No, we do not have confidence in the prospect you are presenting to us, and although your response to our concerns is to say, quite simply, that neither the audiovisual sector nor public services will be under any threat, we believe that the protests and reactions coming from the associations and trade unions expressing social concern are evidence that we are by no means the only ones to hold this view.


Ainsi, quand vous décidez, en inaugurant votre présidence, d'offrir un verre, je comprends les inquiétudes de la moitié irlandaise qui est appelée à payer.

Therefore, when you decide, at the beginning of your presidency, to buy a drink, I can understand the concern of the Irish half of your nature, which has to pay.


Je rejoins M. Swoboda quand il dit que le personnel éprouve de grandes inquiétudes actuellement, même si vous nous rassurez en nous disant que le pourcentage n'est pas trop fort.

I would agree with Mr Swoboda when he says that the staff currently feel great concern, despite your attempts to reassure us by telling us that it is only a minority.




D'autres ont cherché : payez quand vous vous en servez     inquiétude quand vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inquiétude quand vous ->

Date index: 2023-02-21
w