Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inquiète ou avez-vous simplement décidé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Est-ce que le fait que la SCP traite directement avec ces petits commerçants et offre la possibilité d'acheter des produits en direct—en passant par Internet—vous inquiète ou avez-vous simplement décidé d'accepter cette réalité?

When Canada Post deals directly with these smaller players and also has some on-line product sales—you can access the Internet to buy product—is that something that worries you, or is it something that you just live with?


Monsieur Cullen, représentiez-vous le ministre ou avez-vous simplement décidé de vous faire ministre pour une journée?

Mr. Cullen, were you representing the minister or did you just decide you were going to be minister for a day?


Il y a d’importantes clauses contractuelles que vous avez tout simplement laissé de côté, à savoir celles relatives aux dispositions en matière de notification et aux périodes de notification, au multimarquisme, aux transmissions d’entreprises et au règlement des litiges.

There are important contractual clauses that you have simply left out, namely those concerning the notice provisions and notice periods, multi-branding, the transfer of businesses and the settlement of disputes.


Je souhaiterais par conséquent vous demander si c’est quelque chose que vous avez simplement décidé ou si c’est un mandat que l’on vous a donné - et, si c’est le cas, qui vous a donné ce mandat?

My question to you is therefore whether that is something you have simply decided, or is it a mandate that you have been given – and if so, who gave you this mandate?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez simplement décidé aveuglément sur la base d’une politique de gauche.

You have just decided blindly on the basis of left-wing policy.


Je pense que vous auriez tort de ne pas nous montrer un rapport intermédiaire que vous avez reçu, simplement parce qu’il ne dit pas ce que la Commission veut entendre sur cette question.

I think it is wrong if you have received an interim report and you are not showing it to us because it does not show what the Commission wants on this issue.


Vous avez tout simplement une excellente maîtrise de la matière et avez préparé le budget 2004 avec résolution.

Quite simply, you have an outstanding grasp of the material and have been resolute in preparing the 2004 budget.


Avez-vous estimé les coûts ou avez-vous simplement fait des comparaisons qui ne tiennent pas?

Have you placed a cost estimate in there, or did you just compare apples to ducks or apples to oranges?


Pourquoi n'avez-vous pas décidé de modifier le projet de loi C-11 pour utiliser le même libellé que dans le projet de loi C-36 proposé qui parle d'«activité terroriste» au lieu de terrorisme purement et simplement?

Why have you not decided to amend Bill C-11 to use the same wording used in proposed Bill C-36, which uses the words " terrorism activity" instead of pure, simple " terrorism" ?


Pourquoi avez-vous choisi la réglementation et ensuite, pourquoi n'avez-vous pas décidé de modifier le projet de loi C-11 pour faire au moins ce que vous recommandez, c'est-à-dire avoir la même définition dans toutes les lois?

Why have you decided on regulation, and, second, why have you not decided to amend Bill C-11 to at least do what you are recommending, to have the same definition in all legislation?




Anderen hebben gezocht naar : inquiète ou avez-vous simplement décidé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inquiète ou avez-vous simplement décidé ->

Date index: 2022-11-29
w