2. Lorsque les dispositions organisationnelles ou administratives prises par l'intermédiaire ou l'entreprise d'assurance conformément aux articles 15, 16 et 17 ne suffisent pas à garantir, avec une certitude raisonnable, que le risque de porter atteinte aux intérêts des clients sera évité, l'intermédiaire ou l'entreprise d'assurance informe clairement ceux-ci, avant d'agir en leur nom, de la nature générale et des sources de ces conflits d'intérêts, selon le cas .
2. Where organisational or administrative arrangements made by the insurance intermediary or insurance undertaking in accordance with Article 15, 16 and 17 are not sufficient to ensure, with reasonable confidence, that risks of damage to customer interests █ will be prevented, the insurance intermediary or insurance undertaking shall clearly disclose to the customer the general nature and sources of conflicts of interest, as appropriate, to the customer before undertaking business on its behalf.