À la lumière de l'information, les trois éléments essentiels qui manquent à notre connaissance, les trois élé
ments d'information requis pour qu'on puisse déterminer l'incidence de l'exploitation des sables bitumineux sur les eaux souterraines, et compte tenu du fait que les gouvernements fédéral et provinciaux ne peuvent qu'imposer des mesures d'atténuation à l'égard des projets d'exploitation, en invoquant, je suppose, certaines données scientifiques, serait-il juste d'affirmer que, jusqu'à maintenant, nous ne disposons pas de suffis
...[+++]amment d'information à l'égard des projets qui ont été approuvés, car nous ne savons même pas quelles pourraient être leurs répercussions?
Based on the information, those three key information gaps, and the three key pieces of information needed to determine impact on groundwater, and given the fact that the federal and provincial governments can only impose mitigation measures on developments, presumably based on some science, would it be fair to say that thus far we don't have the information for the projects approved thus far, when we don't even know what the implications might be?