La Commission redoute que toutes les décisions anticipatives puissent contenir potentiellement des aides d’État, parce qu’aucune d’entre elles n’est fondée sur des informations suffisantes pour garantir que le niveau d’imposition des activités concernées concorde avec l'impôt payé par d’autres sociétés qui génèrent des revenus devant être considérés comme générés ou trouvant leur origine à Gibraltar.
The Commission has concerns that potentially all assessed rulings may contain state aid, because none of them are based on sufficient information so as to ensure that the level of taxation of the activities concerned is in line with the tax paid by other companies, which generate income that is to be considered accrued in or derived from Gibraltar.