Deuxièmement, en ce qui concerne la question des mineurs et des personnes vulnérables, ces deux catégories de personnes étant relativement faciles à influencer et susceptibles de manifester des comportements dangereux pour elles-mêmes et parfois pour leur entourage, il appartient au législateur de minimiser la probabilité des préjudices.
My second point concerns the position of minors and vulnerable people, both of which categories of persons are relatively easily led and can end up manifesting behaviour that is dangerous to themselves and sometimes to their environment as well. It is up to the legislator to minimise the likelihood of damage.