Aujourd'hui, je le répète encore une fois aux Québécoises, aux Québécois, aux Canadiennes et aux Canadiens qui nous écoutent, en l'espace d'une semaine, nous sommes passés d'un projet de loi de 98 pages, et nous avons exclu de ce projet de loi pour en fai
re un projet de loi indépendant la seule véritable mesure d'ur
gence qu'il y avait dans le projet de loi C-42, à savoir celle concernant les listes d'information sur les passagers que nous serons obligés de fournir si on veut que nos compagnies aériennes continuent
...[+++] de faire des affaires aux États-Unis.I am repeating it again to all Quebecers and Canadians listening to us, we started off last week with a 98 page bill from which we extracted the only emergency measure contained in Bill C-42, that is the measure regarding the information on passengers that we will have to submit if we want our airline companies to be authorized to continue to do business in the United States, and we drafted a separate bill.