Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "indéniable que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour nous, la participation des groupes cibles des mesures politiques a une valeur indéniable, et un tel dialogue devrait être la pierre angulaire de chaque étape du processus décisionnel, y compris sa phase de mise en œuvre", a déclaré M. Nilsson.

“For us, the value of participation of those to whom policies are addressed is unquestionable, and such dialogue should be a cornerstone at every stage of policy-making, including when it comes to enforcement". said Mr Nilsson.


Il est indéniable qu’il nous sera impossible de maintenir les systèmes que nous avons hérités de nos prédécesseurs, si nous nous montrons incapables de créer plus d’emplois.

It is indisputably true that it will eventually be impossible to maintain the systems we have inherited if we are incapable of creating more jobs.


Il est indéniable qu’il nous sera impossible de maintenir les systèmes que nous avons hérités de nos prédécesseurs, si nous nous montrons incapables de créer plus d’emplois.

It is indisputably true that it will eventually be impossible to maintain the systems we have inherited if we are incapable of creating more jobs.


Nous n'avons pas le droit d'insulter la mémoire des millions de victimes de la Shoah en comparant leurs souffrances aux manifestations d'aujourd'hui, quelle qu'en soit l'indéniable gravité.

We have no right to insult the memory of the Shoah's millions of victims by putting their sufferings on a par with today's manifestations, as serious as they undoubtedly are.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est indéniable, toutefois, que les futures négociations échoueront si nous, ou d'autres, ne tirons pas les leçons de Cancún ou si nous nous contentons, sans plus d'analyse, de reprendre telle ou telle question au stade où nous l'avons laissée le 14 septembre.

Clearly, however, future negotiations will not be successful if we or others ignore the lessons of Cancun or pretend that we can simply pick up the issues where they were left on 14 September without any further reflection.


Il est indéniable que, dans le domaine agricole, nous assistons à des progrès, en particulier grâce à l'application du système intégré de gestion et de contrôle, mais il n'est pas moins vrai que le contrôle de la fraude alimentaire n'a pas progressé.

We are undeniably seeing progress in the field of agriculture, not least as a result of the implementation of the integrated management and control system, but it is equally true that no progress has been made in the monitoring of fraud in the food industry.


Nous saluons aussi les résultats obtenus quant aux prix des médicaments et l'indéniable victoire sur l'égoïsme des multinationales pharmaceutiques.

Equally praiseworthy are the results obtained with regard to medicine prices and the undeniable victory achieved over the egoism of the pharmaceutical multinationals.


- (EN) Madame la Présidente, la guerre d'Afghanistan est en train de produire des dividendes militaires indéniables, comme nous avons pu l'observer au cours des dernières 48 heures, de par l'ampleur et la vitesse extraordinaire de la chute des Talibans, bien qu'ils restent encore potentiellement puissants dans de grandes parties du pays et que les terroristes auxquels ils sont venus en aide restent cachés.

– Madam President, the war in Afghanistan is clearly now producing military dividends, as has been seen in the past 48 hours in the extraordinary scale and speed of the collapse of the Taliban, although they still remain potentially very powerful in large parts of the country and the terrorists they have been succouring remain hidden from view.


Malgré les résultats indéniables auxquels nous sommes parvenus, un grand nombre de nos citoyens ne sont pas satisfaits de la gestion des affaires européennes.

In spite of our undeniable achievements, many of our citizens are dissatisfied with the way Europe's affairs are conducted.


Nous entrons dans une période où les conditions de compétitivité se modifient rapidement et en profondeur dans ll'industrie aéronautique", a notamment souligné le Vice-Président Martin Bangemann, ajoutant que " s'il est évident que la Commission Européenne n'entend pas se substituer aux responsables de l'industrie aéronautique, une approche commune telle que suggérée par la Commission présente un intérêt indéniable dans les circonstances actuelles ".

Mr Bangemann said that the aeronautics industry was entering a period in which the conditions of competition were undergoing rapid, profound change. While the Commission obviously did not intend to put itself in the place of the aeronautics managers, there was no doubt that a joint approach such as the one suggested by the Commission would be extremely useful in the present circumstances.


w