Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indiqué aujourd'hui nous » (Français → Anglais) :

Récemment, il y a eu beaucoup de discussions concernant le potentiel du gaz de schiste et vous nous avez indiqué aujourd’hui, Monsieur le Commissaire, que cela figurait dans les conclusions du Conseil européen du 4 février.

Recently, there has been much discussion about the potential of shale gas, and today, Commissioner, you also indicated that this was noted in the conclusions of the European Council of 4 February.


Si cela peut aider les membres du comité et nos invités d'aujour'hui, je pense que nous allons aller de l'avant de cette façon.

If that's helpful for members and for our guests today, I think we'll proceed accordingly. Let's begin with Ms. Blackstock.


Si des rapports indiquent aujourd’hui que nous sommes loin d’atteindre les 20 %, nous pouvons évaluer les économies que nous faisons ou que nous ne faisons pas chaque année.

If reports show today that we are far from achieving 20%, then we can evaluate the savings that we make or do not make each year.


L’autorisation de coupage du vin de table permettra une concurrence loyale entre pays européens et pays tiers, car nous avons autorisé les pays tiers - comme cela a déjà été indiqué aujourd’hui - à effectuer ce coupage.

Allowing the blending of table wine will lead to fair competition between European countries and third countries since we have allowed third countries – as already mentioned here today – to do this blending.


Si vous voulez réellement que nous atteignions la prospérité, la solidarité et la sécurité pour nos citoyens, vous devrez vous occuper bien plus sérieusement de cette directive sur les services que vous ne semblez l’indiquer aujourd’hui.

If you really want us to achieve prosperity, solidarity and security for our citizens, you will have to deal a great deal more thoroughly with this directive on services than you seemed to indicate today.


L’une des ambitions affichées était, je le rappelle, de réaliser le plein emploi. Or, les chiffres de la Commission elle-même indiquent aujourd’hui que, pour la première fois depuis dix ans, nous détruisons plus d’emplois que nous en créons.

One of the proclaimed ambitions, I would point out, was to achieve full employment, whereas the figures of the Commission itself now indicate that, for the first time in ten years, we are destroying more jobs than we are creating.


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


Les comités consultatifs régionaux que nous proposons de créer constitueront une enceinte de coopération parfaite entre vous et les pêcheurs», a indiqué aujourd'hui à Copenhague Monsieur Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, aux représentants du CIEM.

The Regional Advisory Committees which we propose to set up will offer an ideal forum for co-operation between you and the fishermen" Commissioner Franz Fischler, responsible for Agriculture, Rural Development and Fisheries said to representatives of ICES in Copenhagen today.


"C'est une voie que nous sommes plus que désireux d'explorer", a indiqué aujourd'hui Romano Prodi, Président désigné de la Commission européenne, en réponse aux commentaires de Hans-Gert Poettering, chef de groupe du Parti Populaire Européen, qui suggérait de nouveaux moyens d'améliorer les relations entre le Parlement européen et la Commission.

"This is an avenue which we are more than willing to explore" said Romano Prodi, President-designate of the European Commission today in response to comments made by European Popular Party group leader Hans-Gert Poettering suggesting new practical ways of improving relations between the European Parliament and Commission.


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiqué aujourd'hui nous ->

Date index: 2023-03-27
w