Il sera intéressant de voir si, dans son discours du budget qu'il fera plus tard aujourd'hui, M. Chidambaram indiquera clairement si l'Inde se penchera sur la question de la réforme fiscale. Je me demande aussi ce qu'il prévoit pour s'attaquer au problème de longue date des taux de subvention du gouvernement indien, dont bénéficient principalement les plus riches plutôt que les plus pauvres.
It will be interesting to see later today, when Mr. Chidambaram makes his budget speech, whether there are clear signs of the tackling of tax reform and of how he's proposing to deal with the long-running problem of the level of subsidies that are paid out by the Government of India, which mainly benefit somewhat wealthier people rather than poorer people.