Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Type de frais doit aussi être indiqué

Traduction de «indique toutefois aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la dispense de signature dégage aussi de l'obligation d'indiquer le nom du signataire

the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory


type de frais doit aussi être indiqué

must also specify a charge type
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, le rapport indique aussi qu’il est possible d'intensifier encore les efforts consentis par les États membres.

However, the report also shows that there is room for further efforts by Member States.


Elle a toutefois aussi indiqué que l'on devrait examiner l'information que la police militaire des Forces canadiennes avait en sa possession ou était en mesure d'obtenir.

However, it also said that it should look at information that was both within the possession of the Canadian Forces military police or was within the means of knowing of the military police.


I. considérant que, selon une étude du programme des Nations unies pour le développement (PNUD), la moitié environ des parents d'albinos ont éprouvé un sentiment d'humiliation à la naissance de leur enfant, que les femmes albinos sont victimes de discrimination de la part des autres femmes, que les femmes ayant accouché d'enfants albinos font souvent l'objet de railleries ou de rejets, qu'elles connaissent la discrimination au travail, que deux tiers environ des parents déclarent que les interventions visant précisément à soigner les enfants albinos sont onéreuses et que la moitié constate que leurs enfants ont de graves problèmes de vue, mais que 83 pour cent indiquent toutefois ...[+++] que les prestations scolaires de leurs enfants sont aussi bonnes que celles des autres enfants,

I. whereas according to a study by the United Nations Development Programme (UNDP), nearly half of the parents of albino children felt humiliated at the time of the child's birth; whereas albino women are subject to discrimination from other women and whereas women who give birth to albino babies are often mocked or rejected and suffer discrimination at work; whereas some two thirds of parents were reported as saying that specific health interventions for albino children were expensive, and half said that their children had serious vision problems; whereas, however, 83% said that their children did as well at school as any other chil ...[+++]


Toutefois, selon les données sur la déclaration volontaire, Hanson et Babchishin ont indiqué que 56 p. 100 des cyberprédateurs ont admis avoir commis des infractions réelles, tandis que Hernandez et Bourke indiquent plutôt que ce chiffre est de 85 p. 100. La recherche nous démontre aussi que la majorité des délinquants qui produisent du matériel d'exploitation des enfants sont connus de leurs victimes: 50 p. 100 des images d'exploitation sexuelle — c'est-à-dire la pornogra ...[+++]

Research also tells us that the majority of offenders who produce child abuse media are known to their victims; 50 percent of all sexual abuse images—i.e., child pornography—is made by family members.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le texte indique toutefois aussi clairement qu'aucune des déclarations sur les trois piliers ne doit anticiper sur le résultat des négociations.

However, the text also clearly indicates that none of the statements on the three pillars should anticipate the outcome of the negotiations.


13. prend note des résultats des enquêtes Eurobaromètre de la Commission en 2005 sur les attitudes des consommateurs à l'égard du bien-être des animaux, qui indiquent que les consommateurs européens attachent de plus en plus d'importance à la traçabilité ainsi qu'à la qualité des aliments et des produits et estiment, dans leur immense majorité, que les produits alimentaires importés doivent être élaborés dans des conditions de bien-être animal au moins aussi élevées que celles appliquées en Europe, plus de la moitié des consommateurs ...[+++]

13. Notes the results of the 2005 Commission Eurobarometer surveys on consumer attitudes to animal welfare, which indicate that European consumers are attaching increasing importance to the traceability and quality of food and other products, overwhelmingly stating that imported food products should be produced under animal welfare conditions at least as high as those applied in Europe, with over half of all European consumers willing to pay more for animal welfare-friendly food products; notes, however, that consumers feel that these products could be easier to identify and want clearer food labelling with regard to animal welfare stan ...[+++]


À l’instar de ce qu’ont déjà indiqué d’autres députés, la simplification administrative est très importante. Je souhaite toutefois aussi profiter de cette occasion pour affirmer que nous sommes pour la première fois en train de modifier le vieux règlement (CEE) n°1408/71, que nous commençons à ne plus évoquer la libre circulation des seuls travailleurs en Europe, mais également la libre circulation des citoyens et que nous lançons une discussion et une pratique politique faisant du droit à la ...[+++]

Administrative simplification is very important, as other Members have pointed out, but I would also take this opportunity to say that for the first time we are modifying the old Regulation (EEC) No 1408/71 and we are beginning to talk not just about the free movement of workers in Europe, but also the free movement of citizens, and we are beginning to organise a discussion and political practice in which the right to European citizenship begins to become a reality in relation to such fundamental elements as the right to health.


Nous avons aussi voté en faveur des amendements 48, 79 à 83 et 86 à 90, mais nous souhaitons toutefois indiquer qu'une énumération de ces différents actes criminels ne nous paraît pas avoir sa place dans une directive de ce genre, dans la mesure où une telle liste ne peut jamais être exhaustive.

We also voted in favour of Amendments Nos 48, 79-83, and 86-90, but would nonetheless point out that we really do not think that an enumeration of these different crimes belongs in a directive such as this, because such a list can never be complete.


Le rapport indique donc que le dispositif actuel de marge de solvabilité devrait être maintenu, aussi bien dans son principe de fonctionnement qu'en ce qui concerne le niveau général de l'exigence de marge de solvabilité, en étant toutefois sujet à des corrections ponctuelles pour tenir compte des insuffisances clairement identifiées.

The report indicates, therefore, that the current solvency margin mechanism should be maintained, both as regards the principles on which it is based and as regards the general level of the solvency margin requirement, subject, however, to corrections here and there to take account of the failings clearly identified.


Toutefois, nous avons aussi indiqué clairement que cette période de transition devait être strictement limitée et faire place ensuite à une liberté totale d'accès sans restrictions ou contrôles nationaux ou communautaires, officiels ou officieux.

We have also made clear, however, that that transitional period must be strictly limited. Thereafter there should be completely free access without national or Community restrictions or controls, whether formal or informal.




D'autres ont cherché : indique toutefois aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indique toutefois aussi ->

Date index: 2024-02-28
w