Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Faire l'objet d'une inculpation
Inculpé
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite
être inculpé

Traduction de «inculpé surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since




surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




être inculpé [ faire l'objet d'une inculpation ]

be charged with an offence [ be charged ]


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous attachez-vous surtout à obtenir une vue d'ensemble et à déterminer de quelle façon ce trafic est lié à d'autres activités criminelles, en ce sens que le port est une porte d'entrée, ou visez-vous surtout à faire des saisies, des arrestations et des inculpations dans le port de Montréal?

Is your primary focus to look at this picture and ask how the activity there is relating to other criminal activities, or it's a gateway to whatever, or is your primary focus to actually deal with prosecutions or arrests and seizures in the port of Montreal?


Cependant, comme je l'ai indiqué précédemment, l'Ontario compte sur le Parlement, et surtout sur ce comité, pour modifier le Code criminel de façon à simplifier les procédures d'enquête et d'inculpation et à accroître la possibilité pour le système de justice de porter des accusations, de poursuivre les contrevenants et d'obtenir des condamnations pour conduite avec facultés affaiblies par l'usage de drogues.

However, as mentioned earlier, Ontario is looking to Parliament and, more specifically, to this committee to introduce amendments to the Criminal Code that will streamline investigative and charging procedures and improve the ability of justice personnel to lay charges, prosecute and obtain convictions for impaired driving caused by the use of drugs.


Les conséquences sont minimes pour un jeune, surtout un jeune âgé de moins de 12 ans, qui ne peut être officiellement inculpé.

There are very few consequences to the young person, especially if they are under the age of 12; they cannot be formally charged.


Le projet de loi C-22 permettra de renforcer la capacité du Canada à détecter les infractions potentielles de pornographie juvénile; aidera à réduire la disponibilité en ligne de la pornographie juvénile; facilitera l'identification, l'arrestation et l'inculpation des délinquants et, surtout, permettra de repérer les victimes pour qu'elles puissent être arrachées aux griffes des prédateurs sexuels.

Bill C-22 will strengthen Canada's ability to detect potential child pornography offences; help reduce the availability of online child pornography; facilitate the identification, apprehension, and prosecution of offenders; and, most important, help identify the victims so they may be rescued from sexual predators.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et surtout, nous ne voulons pas voir des membres des forces armées israéliennes ou des responsables politiques inculpés pour crimes de guerre. Nous sommes par contre favorables à la poursuite des pourparlers de paix et de sécurité dans la région, nous soutenons une solution à deux États et nous avons conscience des problèmes humanitaires provoqués par la poursuite du conflit dans cette région.

We do support continued talks for peace and security in the region, we support a two-state solution and we do recognise the humanitarian issues brought about by the ongoing conflict in the region.


Au vu des antécédents de certaines personnes récemment admises dans le nouveau gouvernement de mon pays, l’Irlande du Nord, l’ironie de l’appel lancé au Conseil des ministres de surveiller les activités gouvernementales menées au niveau régional par des institutions comptant dans leurs rangs des hommes politiques ayant des liens avec des organisations criminelles ne m’a pas échappé, surtout du fait que, cette semaine, le vice-Premier ministre de mon pays, M. McGuinness, s’est insurgé contre le recours au mandat d’arrêt européen pour procéder à l’extradition vers l’Allemagne d’une personne inculpée ...[+++]

Considering the antecedents of some of those recently admitted into the new government in my country, Northern Ireland, the irony of the welcome call in this report for the Council of Ministers to monitor the governmental activities of institutions at regional level whose members include political figures with links to criminal organisations is not lost upon me, especially in a week in which the Deputy First Minister in my country, Martin McGuinness, protested at the use of the European arrest warrant to seek the extradition to Germany of a person wanted in connection with an IRA bombing charge, and during a week in which his policing sp ...[+++]


En ce qui concerne le rapport politique, je peux garantir à M. le député que nous n'avons jamais cessé d'insister pour une rapide résolution de toutes les situations qui sont sous appréciation, et je tiens à souligner qu'il faut enregistrer qu'il y a des progrès et que, bien sûr, le délai est toujours trop long quand on est inculpé, surtout injustement, mais la Commission, de son côté, continue à insister en faveur d'une décision aussi rapide que possible des situations qui sont encore en cours d'appréciation.

As far as political relations are concerned, I can assure the honourable Member that we have never ceased to urge a rapid resolution of all the situations that are being assessed, and I must point out that some progress has been made, but of course, any period of time is too long when one has been charged with an offence, especially when the charge is unjust, and the Commission, for its part, will continue to urge as rapid a solution as possible in those situations which are still being assessed.


Un État, enfin et surtout, qui se comporte comme au temps jadis les tribus, kidnappant des ressortissants de nos nations, les emprisonnant sans même se donner la peine de les inculper - je pense bien entendu à Guantanamo, mais je crois qu’il y a d’autres exemples - et se livrant même, certainement, à quelques actes de torture, à l’écart de toute curiosité de journalistes, hélas!

Lastly and most importantly, this state behaves like an ancient tribe, kidnapping our nationals, imprisoning them without even taking the trouble to charge them (I am thinking, of course, of Guantánamo Bay, but I believe there are other examples) and even, in all probability, indulging in a few acts of torture, sadly far from the prying eyes of any journalists.


D'autre part, il y a une véritable guerre coloniale, menée par l'armée russe, qui se traduit par des ratissages massifs, des atteintes aux droits de l'homme, des assassinats, des enlèvements et surtout la scandaleuse relaxe, le 31 décembre 2002, du colonel Youri Boudanov, inculpé du viol et du meurtre d'une jeune fille tchétchène de 18 ans.

On the other hand, there is a veritable colonial war, conducted by the Russian army, which finds expression in systematic searches on a huge scale, human rights violations, assassinations, abductions and, above all, the scandalous acquittal on 31 December 2002 of Colonel Yuri Budanov, charged with the rape and murder of an 18–year–old Chechen girl.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inculpé surtout ->

Date index: 2022-06-18
w