Il est tout aussi regrettable que ce soit précisément M Gräßle qui entrave inutilement le travail des députés non inscrits, qui se livre à des discriminations à notre encontre, qui nous empêche d’obtenir des informations et donc de travailler correctement avec nos collaborateurs, et qui juge ensuite opportun de nous attaquer sur la base de faits incorrects.
In addition, it is a great pity that Mrs Gräßle, in particular, is the person who unnecessarily makes the work of the non-attached Members more difficult, discriminates against us, prevents us from accessing information, does not allow us the opportunity to work with employees and then feels that it is worthwhile attacking us on the basis of incorrect facts.