Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civitas et princeps cura nostra
Connaissance des inconvénients
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Inconvénient anormal de voisinage
Inconvénient anormal du voisinage
Inconvénient de voisinage
Inconvénient du voisinage
Inconvénient normal de voisinage
Inconvénient normal du voisinage
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones
«Notre bouclier»

Traduction de «inconvénients de notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


inconvénient anormal de voisinage | inconvénient anormal du voisinage

abnormal neighbourhood annoyance | abnormal neighborhood annoyance


inconvénient normal de voisinage | inconvénient normal du voisinage

normal neighbourhood annoyance | normal neighborhood annoyance


inconvénient de voisinage | inconvénient du voisinage

neighbourhood annoyance | neighborhood annoyance


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones [ «Notre bouclier» ]

Aboriginal Shield Program


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le vice-président (M. Eugène Bellemare): Je tiens à rappeler aux membres du comité que le CRTC s'apparente à un tribunal—je crois, monsieur Waites et autres, que vous avez perdu votre cause et interjeté appel—et que nous ne devrions pas discuter de la valeur des avantages et des inconvénients à notre séance d'aujourd'hui.

The Vice-Chairman (Mr. Eugène Bellemare): I'd like to remind the committee that the CRTC is like a court—I believe, Mr. Waites and company, you've lost your case, and now you're in appeal—and we should not be debating the value of the pros and cons at this particular committee meeting.


Sur le plan historique, certains universitaires ont avancé—et cette question a d'ailleurs été abordée récemment dans l'une des études ou l'un des rapports du professeur Wark—que l'inconvénient de notre système, c'était qu'il était raisonnablement bien adapté aux renseignements contemporains tout en ne donnant pas d'aussi bons résultats pour les renseignements historiques.

In the historical context, the argument has been made by some scholars—and in fact, this was addressed by Professor Wark in one of his reports or studies recently—that the difficulty with our system is that, while it may work reasonably well with contemporaneous information, it doesn't work all that well with historical information.


La nouvelle vague d’investissements des Fonds structurels et d’investissement européens et la réforme de notre politique pour la période 2014-2020 ont permis à ces neuf régions d'être mieux équipées pour surmonter les difficultés auxquelles elles doivent faire face, en transformant leurs inconvénients en atouts, en modernisant et diversifiant leurs économies et en devenant des moteurs de la compétitivité et d'une croissance intelligente et verte».

Thanks to the new round of investments from the European Structural and Investment Funds and the reform of our policy for 2014-2020, these nine regions are better equipped to overcome the difficulties they face, by turning their disadvantages into assets and opportunities, by modernising and diversifying their economies and becoming engines of competitiveness, smart and green growth".


Il y a un petit inconvénient dans notre conception de l’enseignement primaire: nous semblons toujours penser que la solution viendra de l’État.

There is a simple flaw in our thinking on primary education: we always seem to think that the state has the solution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’attitude de la Fédération de Russie a causé une grave crise gazière qui a touché de nombreux pays de l’Union européenne et menacé directement les économies de certains États membres. Cette situation a illustré les inconvénients de notre dépendance envers la Russie sur le plan énergétique.

The actions of the Russian Federation caused a gas crisis in many countries of the European Union and this posed a direct threat to the economies of Member States, showing up the drawbacks of energy dependence on Russia.


Le projet de loi C-16 propose d’améliorer notre régime démocratique en remédiant aux inconvénients de notre système parlementaire, qui confère au premier ministre le pouvoir exclusif de déclencher des élections, parfois subitement.

Bill C-16 proposes to improve our democracy by addressing the downside of our parliamentary system that allows the prime minister the exclusive authority to call an election, sometimes a snap election.


Il pourrait avoir un inconvénient, si on ne considérait que les aspects négatifs de ces futurs élargissements, puisque notre collègue a mis en évidence un certain nombre d’inconvénients justement, qui peuvent être d’ailleurs assez inquiétants, et je le comprends.

It could have a disadvantage, if we considered only the negative aspects of these future enlargements, since our fellow Member has actually highlighted a number of disadvantages, which may, incidentally, be rather worrying, and I understand that.


Si vraiment le réchauffement est causé directement par l'homme et si le dioxyde de carbone produit par l'homme contribue réellement à ce réchauffement, il faut alors se demander si c'est un avantage ou un inconvénient pour notre société.

Should warming be taking place directly driven by mankind and should man's carbon dioxide release be contributing to that warming, then the question that must be asked is whether this is a benefit or a detriment to our society.


Si le protocole de Kyoto échoue, le message sera clair : les États et les hommes politiques avancent vite quand il s'agit de renforcer les avantages de la mondialisation, mais ils sont incapables de s'entendre quand il s'agit de minimiser les inconvénients de notre modèle de société.

If the Kyoto Protocol fails, the interpretation will be clear: States and politicians move rapidly and effectively when it comes to promoting the advantages of globalisation, but they are incapable of reaching agreement on minimising the less pleasant aspects of our social model.


Ensuite, le processus de mondialisation - je crois que nous sommes à nouveau tous d’accord sur ce point - a été bénéfique au développement économique. Le problème est qu’il présente également des inconvénients ; par conséquent, notre travail ne consiste pas - ou ne devrait pas consister - à attaquer la mondialisation, mais bien un modèle donné de mondialisation ou encore les aspects négatifs d’un tel modèle.

Secondly, the process of globalisation – I think we all agree – has brought benefits to economic development; the problem is that it also has drawbacks and consequently our work does not consist – or should not consist – of attacking globalisation, but of attacking a certain model of globalisation or the negative aspects of a certain model of globalisation.


w