Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Nombre incommensurable
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "incommensurable pour nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La conscientisation à ce grave problème propre aux sociétés modernes rappelle à chacun d'entre nous que nous avons également une certaine part de responsabilité à l'égard de ceux et celles qui souffrent ou qui éprouvent une détresse incommensurable.

A heightened awareness of this serious problem, which is a trait of modern societies, reminds each of us that we share a certain amount of the responsibility toward those who are suffering profound distress.


En tant que familles des victimes de l'attentat à la bombe contre le vol d'Air India, nous avons souffert et nous continuons de souffrir d'une tristesse et d'une douleur incommensurables.

As families of the victims of the terrorist bombing of Air India, we have suffered and continue to suffer incalculable pain and grief.


Il existe des mécanismes internes de contrôle dans une chambre de compensation. Si une institution assume des risques incommensurables avec sa taille, nous demandons un dépôt de garantie plus élevé ou nous les empêchons de participer à nos opérations.

We have control mechanisms inside the clearing house; if someone takes on more risk than is appropriate for the size of the institution, we extract more margin or stop them from participating.


Nous ne sommes pas des adversaires du retour à de saines finances publiques mais nous sommes des adversaires d’une stratégie de croissance qui ne connaît aucun moyen de financement avec des plans d’austérité qui risquent d’avoir des effets sociaux incommensurables avec des conséquences potentielles en termes d’inégalité et où aucune des inégalités, au regard de la distribution des richesses, n’est engagée.

We are not opposed to a return to public finance scenes but we are opposed to a growth strategy that has no means of financing, with austerity plans that may have immeasurable social effects, with potential consequences in terms of inequality, and where none of the inequalities, with respect to the distribution of wealth, is addressed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils ont un impact incommensurable dans leurs communautés et sur la vie des gens et leur action est plus importante encore lorsque nous traversons, comme nous le faisons à présent, des périodes économiques difficiles. C’est pourquoi je tenais, au même titre que les autres de mes collègues qui ont contribué à la production de ce rapport, non seulement à faire comprendre ce qu’apporte le volontariat, mais également à organiser une Année européenne qui, au moyen d’initiatives correctement financée ...[+++]

They make an immeasurable impact in their communities and on people’s lives. In tough economic times like these, volunteering becomes all the more important and that is why I and others who brought this report forward are keen not only to raise awareness of the benefits of volunteering, but also to create a European Year where properly-funded initiatives will provide volunteering organisations the opportunity to encourage new volunteers to come forward.


En outre, je voudrais inviter tous les membres du Parlement non seulement à prendre position et défendre avec moi l’intégration de la dimension de genre, mais à lutter également pour l’intégration de la dimension d’enfance – particulièrement en cette période de crise financière mondiale – sans quoi nous ferons supporter à nos enfants le poids de dettes incommensurables.

In addition, I would ask all the MEPs after me not only to come out and advocate gender mainstreaming, but to fight for child mainstreaming, too – especially in this time of global financial crisis – because, otherwise, we will saddle our children with immeasurable debts.


Je nourris un autre rêve s'agissant des résultats de ce paquet: il s'agit de voir enfin la création d'un réseau électrique européen unifié et que les États baltes fassent également partie des membres de ce partenariat au niveau du réseau d'approvisionnement en électricité, pour lequel nous avons rencontré un nombre d'obstacles incommensurable au sein de l'Union européenne et en dehors.

I also have one more dream I would like to see this package fulfil: that finally a unified European electricity network will be created and that the Baltic States will also be among the members of this electricity supply network partnership, on which we have experienced an endless number of obstacles both within the European Union and outside it.


Voilà qui nous donne amplement matière à réflexion concernant cette collectivisation imposée, cette volonté implacable d'enlever aux gens leurs moyens de subsistance, de confisquer leurs fermes, leurs biens, de les rendre incapables de cultiver la terre, de nourrir leurs familles, d'assurer leur propre subsistance et celle de leurs enfants, tout cela au nom d'une idéologie, au nom du pouvoir, pour permettre à l'État d'extraire le maximum de surplus possible de la population agricole de l'Ukraine, aussi bien que de celle de la Chine, et tout cela avec des effets des ...[+++]

It is enough to make us reflect on this forced collectivization, this determination to take away people's livelihoods, to take away their farms, their property, their ability to work the land, their ability to feed their families, their ability to provide for themselves and for their children, how all in the name of an ideology, all in the name of power, of extracting as much surplus as could possibly be extracted by the state and taken away from the farm population in the Ukraine as well as in China, and how destructive it was.


Il n’y a pas le moindre doute à ce sujet et nous ne devrions pas simplement le faire en raison de notre incommensurable générosité - même si nous sommes généreux et je pense que nous le sommes.

There is absolutely no doubt about that and we should not do it just because we are so generous, although we must be generous and I think that we are.


En notre qualité de législateurs, nous avons la responsabilité incommensurable d'adopter des mesures législatives qui portent sur les droits et la liberté de nos concitoyens.

We, as legislators, have the incommensurate responsibility of adopting legislation that deals with the rights and freedom of citizens.


w