Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dettes successorales
Frais incombant aux propriétaires
Il incombe à
L'allocution définitive fait foi
L'allocution prononcée fait foi
L'énoncé fait foi
La version prononcée fait foi
Le discours prononcé fait foi
Le texte parlé fait foi
Obligations qui incombent aux héritiers
Passif de la succession
Pri
Projet seulement
Seul le texte prononcé fait foi
Sous réserve de modifications
Version non définitive

Traduction de «incombe non seulement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]




dettes successorales | obligations qui incombent aux héritiers | passif de la succession

liability of inherited estate




véhicule réservé à la livraison d'aliments non médicamentés seulement

dedicated delivery vehicle


projet seulement [ l'allocution définitive fait foi | version non définitive | sous réserve de modifications | seul le texte prononcé fait foi | l'énoncé fait foi | le discours prononcé fait foi | la version prononcée fait foi | l'allocution prononcée fait foi | le texte parlé fait foi | pri ]

check against delivery [ check upon delivery | please check against delivery ]


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le trafic de drogue à partir de l'Afghanistan et même de pays plus éloignés a des conséquences directes non seulement sur l'Iran mais également sur l'Europe. Une responsabilité importante incombe à l'Iran dans la lutte contre la drogue.

Drug trafficking through Iran from Afghanistan and beyond has a direct impact not only on Iran but also on Europe, and Iran carries a heavy burden in the fight against the traffic.


La suppression du régime de gestion de l’effort de pêche réduira non seulement la charge administrative pesant sur le secteur et comprenant de lourds rapports, mais aussi la charge incombant aux administrations nationales responsables du traitement et du suivi de ces rapports.

With the elimination of the fishing effort regime not only is the administrative burden, including heavy reporting, of the industry reduced, but also the burden of the national administrations processing and monitoring such reports.


Selon cette étude, 46 % des investissements dans le domaine de l'environnement incombent au secteur privé, 43 % aux municipalités et seulement 11 % aux pouvoirs publics.

According to this, 46% of responsibility for environmental investment lies with the private sector, while 43% lies with municipalities, and only 11% with central government.


F. considérant que ces obligations incombent non seulement au Maroc, mais également à l'Union, qui est le premier bénéficiaire de l'accord dans le secteur de la pêche et de son protocole;

F. whereas these obligations bind not only Morocco but also the Union as the primary beneficiary of the Fisheries Partnership Agreement and its Protocol;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le devoir de sollicitude implique notamment que, lorsqu’elle statue sur la situation d’un fonctionnaire ou d’un agent, et ce, même dans le cadre de l’exercice d’un large pouvoir d’appréciation, l’autorité compétente prenne en considération l’ensemble des éléments susceptibles de déterminer sa décision ; il lui incombe, ce faisant, de tenir compte non seulement de l’intérêt du service, mais aussi de celui du fonctionnaire ou de l’agent concerné.

The duty of the administration to have regard to the interests of its officials implies in particular that when the competent authority takes a decision concerning the situation of an official or other staff member, even in the exercise of a broad discretion, it should take into consideration all the factors which may affect its decision; when doing so, it must take into account not only the interests of the service but also those of the official or staff member concerned.


Lorsque le rapport parle du contrôle déficient de la Commission, je pense automatiquement aux mots de mon collègue wallon, M. Deprez, qui parlait au début du mois de mauvais projets dont la responsabilité incombe non seulement à la Wallonie mais aussi à la Commission, étant donné qu’elle approuve ces projets.

When the report talks about the fragility of Commission scrutiny, I automatically remember the words of my Walloon colleague Mr Deprez who talked at the beginning of the month about bad projects which are the fault not only of Wallonia but also of the Commission because it approves these projects.


Pour ma part, je pense que le combat contre la criminalité organisée constitue une priorité, qui n’incombe pas seulement à la police.

I, on the other hand, think that combating organised crime is a priority, but it is not only a matter for the police.


Votre rapporteur estime cependant qu'il n'incombe pas seulement aux nouveaux membres de l'Union européenne mais en grande partie également à la Commission de veiller à la mise en place des services administratifs concernés.

The draftsman, however, takes the view that not only the EU’s new Members but also the Commission have a great responsibility to ensure that the relevant administrative bodies are set up.


D. considérant que l'amélioration de la gouvernance est une tâche qui incombe non seulement à la Commission mais à toutes les institutions européennes et que la coopération interinstitutionnelle dans ce domaine présente donc une grande importance,

D. whereas improving governance is a task for all the European institutions and not only the Commission, and whereas interinstitutional cooperation in this field is therefore very important,


Même si l'éducation des consommateurs incombe d’abord aux États membres, la Commission peut promouvoir non seulement un échange de vues sur l'amélioration des connaissances des consommateurs et sur les meilleures pratiques en matière financière, mais aussi la réalisation de projets communs.

Although the prime responsibility for consumer education rests with the Member States, the Commission can promote not just a pan-EU exchange of views on financial education, consumer literacy and best practice, but also facilitate common projects.


w