Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approprié
C'est à vous qu'il incombe
Choisi
Convenable
Convenant
Dettes successorales
Frais incombant aux propriétaires
Il incombe de
Il incombe à
Il vous incombe
Incomber à
Justement
Justement applicable
Obligations qui incombent aux héritiers
Passif de la succession
Propre
Qualifié
Voulu

Vertaling van "incombe justement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il incombe à [ il incombe de ]

burden of [ burden is on ]


c'est à vous qu'il incombe [ il vous incombe ]

it is your responsibility to


approprié | choisi | convenable | convenant | justement applicable | propre (à) | qualifié | voulu

appropriate | suitable | suited




dettes successorales | obligations qui incombent aux héritiers | passif de la succession

liability of inherited estate








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'une des missions qui incombe à notre comité et qui nous incombe à nous, parlementaires, est d'informer les gens à propos du MOX. Et bien sûr, l'une des plus grandes critiques qu'on nous ait adressées, c'est justement le manque d'information à ce sujet.

One of the roles of our committee and of us as parliamentarians in terms of MOx is to try to get information out to people on it. One of the biggest criticisms of it, of course, has been the lack of information on it.


Le rapport remarque très justement que la fourniture d’éducation scolaire incombe à chaque État membre et je pense qu’il est juste que les systèmes d’enseignement de chaque État membre se voient accorder autonomie et respect.

The report rightly notes that the provision of school education is a Member State competence and I believe it is correct that individual nations' education systems are given autonomy and respect.


Le rapport remarque très justement que la fourniture d’éducation scolaire incombe à chaque État membre et je pense qu’il est juste que les systèmes d’enseignement de chaque État membre se voient accorder autonomie et respect.

The report rightly notes that the provision of school education is a Member State competence and I believe it is correct that individual nations' education systems are given autonomy and respect.


Nous souhaitons soutenir le gouvernement palestinien légitime et ne voulons bien entendu pas tourner le dos à la crise humanitaire qui frappe la bande de Gaza. En effet, c’est justement parce qu’une guerre civile touche ce secteur que la Commission européenne a notamment le devoir de nous rendre des comptes et de remplir l’obligation qui lui incombe vis-à-vis des membres de cette Assemblée, à savoir justifier sa gestion, en particulier sachant que l’aide budgétaire représente la forme de soutien la plus risquée.

We do want to support the lawful Palestinian Government, and we naturally have no wish to turn our backs on the humanitarian crisis in Gaza, but precisely because a civil war is taking place there, the European Commission has a special duty of accountability to us and must come to terms with its obligation to give us this account of its stewardship, particularly in view of the fact that budgetary aid is the riskiest form of support.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous souhaitons soutenir le gouvernement palestinien légitime et ne voulons bien entendu pas tourner le dos à la crise humanitaire qui frappe la bande de Gaza. En effet, c’est justement parce qu’une guerre civile touche ce secteur que la Commission européenne a notamment le devoir de nous rendre des comptes et de remplir l’obligation qui lui incombe vis-à-vis des membres de cette Assemblée, à savoir justifier sa gestion, en particulier sachant que l’aide budgétaire représente la forme de soutien la plus risquée.

We do want to support the lawful Palestinian Government, and we naturally have no wish to turn our backs on the humanitarian crisis in Gaza, but precisely because a civil war is taking place there, the European Commission has a special duty of accountability to us and must come to terms with its obligation to give us this account of its stewardship, particularly in view of the fact that budgetary aid is the riskiest form of support.


Quoi qu'il en soit, comme ministre, je suis fermement convaincu que même si certains éléments ne peuvent pas être abordés de manière aussi détaillée que vous le souhaiteriez, il incombe justement à un ministre de comparaître devant le comité pour entendre vos arguments.

In any event, as minister, I'm of the strong opinion, even though there may be some things that we may not be able to get into in the kind of detail you would like, that a minister should be obligated to come before the committee and to hear what you have to say, as well.


Dans ce contexte, si le gouvernement fédéral et le ministère de la Justice que vous dirigez n'agissent pas pour corriger ce problème de double niveau de citoyenneté en Ontario, on pourra fort justement les taxer d'antisémitisme. Comme vous l'avez dit: « Il incombe au Parlement de s'assurer que les droits des minorités s'appliquent également dans l'ensemble du Canada».

In the above context, failure on the part of the federal government, and your Ministry of Justice, to take action to correct the two-tier citizenship of Ontarians will quite properly be taken as an anti-Semitic act.As you have said: “It is the responsibility of Parliament to ensure these minority rights are uniform across the country”.


À partir de ce moment-là, le travail le plus dur a incombé aux pays qui, justement, entreront dans l'Union demain.

But from that moment on, the countries that will join our Union tomorrow had the hardest task.


Notre rapporteur, Mme Glase, a très justement écrit dans son rapport que la lutte contre le travail au noir est une tâche qui incombe à de nombreux domaines politiques - finances, économie, affaires sociales, marché de l'emploi, justice.

Our rapporteur, Mrs Glase, rightly states in her report that the fight against illicit work is a task which cuts across a whole range of policy areas, such as finance, the economy, social issues, the labour market, and justice.


Il incombe justement au conseiller en éthique de faire la lumière sur certaines questions. Le vice-président: Le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux a la parole.

To get to the bottom of it, that is what the ethics counsellor is for The Deputy Speaker: The hon. Minister of Public Works and Government Services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

incombe justement ->

Date index: 2022-07-22
w