Il convient que ces pratiques prennent la forme d'actions simples, généralisées, non contractuelles et annuelles qui aillent au-delà de la conditionnalité et qui soient liées à l'agriculture, telles que la diversification des cultures, le maintien des prairie
s permanentes - qui incluent les vergers traditionnels dans lesquels les arbres fruitiers sont plantés selon une faible densité dans les prairies - et les surfaces d'intérêt écologique et qu'elles s'appliquent à l'ensemble de la surface admissible de l'exploitation afin de mieux atteindre les objectifs de la mesure et de permettre une administration et un contrôle efficaces de l'écol
...[+++]ogisation .
Those practices should take the form of simple, generalised, non-contractual and annual actions that go beyond cross-compliance and are linked to agriculture such as crop diversification, maintenance of permanent grassland – which includes traditional orchards where fruit trees are grown in low density on grassland – and ecological focus areas and apply on the whole eligible area of the holding in order to better achieve the objectives of the measure and to allow for an efficient admininstration and control of greening .