Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Contrairement au désir qu'il avait exprimé

Vertaling van "incitait et avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils ont soutenu que la Banque arabe avait versé des millions de dollars en allocations aux familles des kamikazes, ce qui incitait les Palestiniens à mener d'autres attaques.

They maintained the Arab Bank disbursed millions of dollars in support payment to families of suicide bombers, which served as a further incentive for attacks.


L'une des commissions, qui ne savait pas que je comparaîtrais ici cet après-midi, avait demandé pourquoi notre organisation n'incitait pas, par exemple, le gouvernement fédéral à utiliser une certaine partie de l'excédent de l'assurance-emploi pour répondre plus rapidement aux besoins des enfants qui vivent dans la pauvreté, une situation qui est absolument critique dans notre pays.

One of the boards, not knowing I was coming here this afternoon, had asked why our organization was not pressing, for example, for the federal government to assign a certain amount of the EI surplus to accelerating meeting the needs of the child poverty situation, which is absolutely critical in our country.


Il y a trois ans, la commission du commerce international avait adopté le rapport, mais ce dernier avait été rejeté en plénière, notamment parce que la Commission et le Conseil avaient délaissé le dossier et que le Parlement avait estimé que si la Commission et le Conseil ne souhaitaient pas aller de l’avant, rien ne l’incitait à le faire de son côté.

Almost three years ago we had reached the point where the Committee on International Trade had adopted a report, but it was rejected by plenary, one of the reasons being that the Council and the Commission stopped working on this issue and Parliament said that, if the Commission and the Council are not pushing ahead here, then there is no need for us to either.


Étant donné que le marché fonctionnait à partir d'appels d'offres où les fournisseurs étaient essentiellement choisis, dans les premières phases de la procédure, en fonction de leur capacité à proposer des services sophistiqués de grande qualité spécialement adaptés, et non en fonction des prix pratiqués, la Commission a cherché à comprendre ce qui incitait (et avait incité) les intervenants sur le marché à adopter des comportements parallèles afin d'être retenus dans tel appel(114).

Given that operators on that market competed on a bid basis where providers were selected essentially in the first instances of the bidding process on the basis of their ability to offer high quality, tailor-made sophisticated services, and not on the basis of prices, the Commission's investigation was focused on the incentives for market participants to engage in parallel behaviour as to who wins what bid (and who had won what bids)(114).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que le marché fonctionnait à partir d'appels d'offres où les fournisseurs étaient essentiellement choisis, dans les premières phases de la procédure, en fonction de leur capacité à proposer des services sophistiqués de grande qualité spécialement adaptés, et non en fonction des prix pratiqués, la Commission a cherché à comprendre ce qui incitait (et avait incité) les intervenants sur le marché à adopter des comportements parallèles afin d'être retenus dans tel appel(114).

Given that operators on that market competed on a bid basis where providers were selected essentially in the first instances of the bidding process on the basis of their ability to offer high quality, tailor-made sophisticated services, and not on the basis of prices, the Commission's investigation was focused on the incentives for market participants to engage in parallel behaviour as to who wins what bid (and who had won what bids)(114).


J'ai alors compris qu'il y avait urgence et que quelque chose les incitait à me mettre dehors immédiatement plutôt qu'un mois plus tard, par exemple.

Then I understood that there had been something urgent and that something had made them fire me right away rather than a month later, for example.


Au contraire ! La présidence danoise avait présenté un projet de décision-cadre sur la protection de l'environnement par le droit pénal, qui incitait au durcissement des sanctions tout en respectant mieux la liberté des États en établissant sa base juridique sur le troisième pilier, c'est-à-dire sur la partie purement intergouvernementale du Traité.

The Danish Presidency presented a draft framework decision on the protection of the environment through criminal law, which proposed enforcing stricter penalties whilst also respecting the freedom of the Member States to establish their legal basis on the third pillar, which is on the purely intergovernmental part of the Treaty.


On affirmait dans ces articles du Ottawa Citizen que la gestion de l'offre incitait les agriculteurs à quitter le Canada, même si l'on n'avait interrogé que deux ou trois agriculteurs.

These articles in The Ottawa Citizen claimed that supply management was driving farmers out of Canada, yet only two or three farmers were interviewed.


J'étais un peu inquiète en lisant qu'il y avait un ennui majeur au ministère de la Justice, dont le rôle est de fournir des conseils juridiques, qu'ils avaient adopté une approche très défensive en interprétant la nouvelle partie VII de façon restrictive et où on les incitait à la prudence au lieu de les encourager à avoir des idées proactives ou innovatrices.

I was somewhat disconcerted to learn that there is a major problem with the Department of Justice — whose role it is to provide legal advice — insofar as it has adopted a very defensive and restrictive approach to interpreting the new Part VII of the act, favouring caution over proactivity and innovation.




Anderen hebben gezocht naar : avance qui avait été défalquée     comme déjà lu     comme s'il avait été lu     incitait et avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

incitait et avait ->

Date index: 2022-03-13
w