Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "inchangée et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne sais pas vraiment si cette position reste inchangée, mais nous avons encouragé les gouvernements du Canada et de la Colombie-Britannique à leur faire une offre pour que nous ayons quelque chose de tangible dont nous pourrons parler dans le processus de médiation.

I am not sure whether that position is continuing, but we encouraged the Governments of Canada and British Columbia to make them an offer so that we would have something real to talk about in the mediation process.


À propos des jeux Olympiques, nous avons constaté que, lorsque nous nous rendons en Chine et que nous y établissons un contact, la situation des droits de l’homme reste totalement inchangée.

In connection with the Olympic Games, we discovered that if we go to China and make contact there, absolutely nothing changes with regard to the human rights situation.


Il concerne réellement la manière dont nous allons nous occuper des lignes directrices en matière d’emploi l’année prochaine et des lignes directrices intégrées, car nos lignes directrices actuelles resteront inchangées cette année, mais l’année prochaine nous connaîtrons une révision plus radicale.

It is really about how we are to deal with next year’s employment guidelines and integrated guidelines, for our current guidelines are to remain unchanged this year, but next year we shall see a more radical review.


Il concerne réellement la manière dont nous allons nous occuper des lignes directrices en matière d’emploi l’année prochaine et des lignes directrices intégrées, car nos lignes directrices actuelles resteront inchangées cette année, mais l’année prochaine nous connaîtrons une révision plus radicale.

It is really about how we are to deal with next year’s employment guidelines and integrated guidelines, for our current guidelines are to remain unchanged this year, but next year we shall see a more radical review.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ou bien nous éliminons toutes les formes de discrimination ou bien nous laissons inchangée la définition actuelle.

Either we eliminate all forms of discrimination or we leave the current definition alone.


Faisant suite à la décision arrêtée par les ministres des Affaires étrangères de l'UE, M. Romano Prodi, Président de la Commission, M. Poul Nielson, commissaire chargé du développement et de l'aide humanitaire et Mme Margot Wallström, commissaire chargée de l'environnement ont indiqué ce qui suit : "Nous saluons chaleureusement cette décision audacieuse des États membres, qui vient à point nommé et qui, prise à l'occasion de la journée mondiale de l'eau, adresse un signal fort de la détermination inchangée de l'UE à respecter ses enga ...[+++]

Following the decision by EU foreign ministers, Romano Prodi, Commission President, Poul Nielson, Commissioner for development and humanitarian aid and Margot Wallström, Commissioner for Environment said: "We strongly welcome this bold and timely decision by member states which, on World Water Day, sends a strong signal that the EU remains prepared to stand by its commitments and alongside its partners to ensure that halving the number of people without clean water and sanitation becomes more than just a goal but a reality".


Permettez-moi de dire, avec la plus grande circonspection, que dans l'hypothèse où, à la fin de l'année 2004 - lorsque la Commission devra présenter son rapport et sa recommandation - la situation à Chypre serait inchangée, autrement dit, si elle était exactement comme elle est aujourd'hui, nous nous trouverions face à un pays - la Turquie - qui voudrait mener avec nous des négociations d'adhésion et qui ne reconnaîtrait pas un État membre, à savoir, Chypre.

Today, what I can say, with all due caution, is that if, at the end of 2004 – when the Commission has to table its report and recommendation – the situation in Cyprus were to remain unchanged, that is be exactly the same as it is today, then we would have a situation where a country, namely Turkey, wished to negotiate accession with us but did not recognise one of our Member States, namely Cyprus.


Nous veillerons cependant en même temps à ce que la pression de pêche exercée sur les stocks de ces eaux reste globalement inchangée.

However, this proposal must at the same time offer a way of ensuring that overall fishing pressure in these waters does not rise.


Quant au "mandat d'arrêt européen", nous préférons, à la liste négative contenue dans le rapport, une liste positive parce que, de cette manière, le principe de légalité reste la base inchangée du droit pénal.

As regards the ‘European arrest warrant’, we prefer a positive list to the negative list contained in the report because that preserves the principle of legality as a pillar of criminal law.


La fonction du NORAD telle que nous la connaissons actuellement, de même que la relation que nous avons maintenant, resteront essentiellement inchangées.

The NORAD function as we know it now and the relationship that we have now will remain essentially the same as it has heretofore.


w