Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acathisie
Affrètement simple sur place
Aller aux sucres
Aller à l'encontre de
Aller à la cabane à sucre
Contrevenir à
Enfreindre
Inaptitude à subir la détention
Incapacité de subir la détention
Incapacité de supporter l'incarcération
Incapacité à exercer la fonction
Incapacité à maîtriser les risques
Incapacité à rester assis
Location aller de ville
Location aller sur place
Location simple de ville
Location simple sur place
Location simple urbaine
Location à décharge sur place
Louage aller de ville
Louage simple sur place
Objectif d'incapacité à maturité
Porter atteinte à
Tendance à aller dans le sens de l'évolution cyclique
Transgresser
échelle d'incapacité à la marche

Vertaling van "incapacité à aller " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contrevenir à [ aller à l'encontre de | enfreindre | transgresser | porter atteinte à ]

contravene [ infringe ]


tendance à aller dans le sens de l'évolution cyclique

procyclical behaviour


objectif d'incapacité à maturité

maturity incapability target


incapacité à maîtriser les risques

recklessness in assuming an excessive risk


incapacité à exercer la fonction

inability to discharge the duties of office


échelle d'incapacité à la marche

disability status scale [ DSS | Kurtzke disability scale ]


acathisie | incapacité à rester assis

akathisia | ants in your pants


location simple sur place | location aller sur place | location aller de ville | location simple de ville | location simple urbaine | location à décharge sur place | affrètement simple sur place | louage aller de ville | louage simple sur place

one-way and local rental


aller aux sucres | aller à la cabane à sucre

go to a sugaring-off party


incapacité de subir la détention | incapacité de supporter l'incarcération | inaptitude à subir la détention

unfitness to withstand detention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La partie I de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique prévoit qu'une personne congédiée pour incompétence ou pour incapacité peut aller en arbitrage devant une tierce partie.

Part I of the Staff Relations Act, if someone is fired for incompetence or incapacity, they can go to adjudication by an outside third party.


considérant qu'entre 2002 et 2009, un montant de plus de 40 milliards USD d'aide internationale a été canalisé vers l'Afghanistan; considérant que le nombre d'enfants scolarisés a augmenté au cours de cette période mais que, selon des estimations de l'UNICEF, 59 % des enfants afghans de moins de cinq ans ne mangent toujours pas à leur faim et que cinq millions d'enfants sont dans l'incapacité d'aller à l'école,

whereas between 2002 and 2009 a sum of over USD 40 billion in international aid was channelled towards Afghanistan; whereas the number of children attending school has increased over this period but whereas, according to UNICEF estimates, 59 % of Afghanistan’s children under the age of five still do not get enough to eat, and five million children are unable to attend school,


H. considérant qu'entre 2002 et 2009, un montant de plus de 40 milliards USD d'aide internationale a été canalisé vers l'Afghanistan; considérant que le nombre d'enfants scolarisés a augmenté au cours de cette période mais que, selon des estimations de l'UNICEF, 59 % des enfants afghans de moins de cinq ans ne mangent toujours pas à leur faim et que cinq millions d'enfants sont dans l'incapacité d'aller à l'école,

H. whereas between 2002 and 2009 a sum of over USD 40 billion in international aid was channelled towards Afghanistan; whereas the number of children attending school has increased over this period but whereas, according to UNICEF estimates, 59% of Afghanistan's children under the age of five still do not get enough to eat, and five million children are unable to attend school,


H. considérant qu'entre 2002 et 2009, un montant de plus de 40 milliards USD d'aide internationale a été canalisé vers l'Afghanistan; considérant que le nombre d'enfants scolarisés a augmenté au cours de cette période mais que, selon des estimations de l'UNICEF, 59 % des enfants afghans de moins de cinq ans ne mangent toujours pas à leur faim et que cinq millions d'enfants sont dans l'incapacité d'aller à l'école,

H. whereas between 2002 and 2009 a sum of over USD 40 billion in international aid was channelled towards Afghanistan; whereas the number of children attending school has increased over this period but whereas, according to UNICEF estimates, 59% of Afghanistan's children under the age of five still do not get enough to eat, and five million children are unable to attend school,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considérant qu'entre 2002 et 2009, un montant de plus de 40 milliards USD d'aide internationale a été canalisé vers l'Afghanistan; considérant que le nombre d'enfants scolarisés a augmenté au cours de cette période mais que, selon des estimations de l'UNICEF, 59 % des enfants afghans de moins de cinq ans ne mangent toujours pas à leur faim et que cinq millions d'enfants sont dans l'incapacité d'aller à l'école,

H. whereas between 2002 and 2009 a sum of over USD 40 billion in international aid was channelled towards Afghanistan; whereas the number of children attending school has increased over this period but whereas, according to UNICEF estimates, 59% of Afghanistan’s children under the age of five still do not get enough to eat, and five million children are unable to attend school,


Quand je vous entends, franchement, j’ai l’impression d’entendre des intellectuels occidentaux parler avec bonheur, il y a plusieurs dizaines d’années, de la réussite économique et sociale dans les pays de l’URSS, avec une incapacité totale d’aller voir sur place ce qu’y sont nos valeurs communes.

Frankly, when I listen to you, I feel as though I am listening to western intellectuals talking cheerfully, many decades ago, about the economic and social success in the countries of the USSR, with a complete inability to go and see what our shared values stand for in practice in those countries.


L'incapacité de la Commission continuerait d'aller de pair avec l'indulgence persistante des systèmes juridiques nationaux en matière d'infractions, un suivi insatisfaisant justifié par des motifs de droit ou de procédure et une information incomplète sur les sanctions ou manquements antérieurs.

The incapacity of the Commission would continue to be matched by persistent leniency on the part of national legal systems towards infringements, unsatisfactory follow-up for legal or procedural reasons and incomplete information on sanctions and previous non-compliance.


Donc, des choses ont certainement dû manquer à des familles: l'incapacité d'aller à la chasse, à la pêche, de voyager comme avant.

Therefore, families were certainly deprived of a number of things: the ability to hunt, fish, and travel as they normally did.


Dans son rapport, il a abordé cette question et son incapacité à aller au fond des choses.

In his report, he addressed that very issue and his inability to get to the bottom of the question.


Je pense que tout cela est le résultat de cette incapacité, de ce relativisme démocratique qui se répand en Europe et qui nous empêche d'aller à la racine des problèmes, qui nous empêche de nous rappeler que l'Inde est aujourd'hui, avec 1 millard d'habitants, la plus grande démocratie du monde, qui nous empêche de nous rendre compte qu'en allant à Pékin plutôt qu'à Delhi, nous encourageons la dictature, qu'en fournissant des armes pendant 40, voire 50 ans au Pakistan, nous renforçons la dictature, qu'en faisant ce que nous avons fait ...[+++]

I think that all this is the result of this inability, this democratic relativism spreading throughout Europe which prevents us from getting to the root of problems, which prevents us from remembering that, with 1 billion inhabitants, India is the largest democracy in the world, which prevents us from realising that, by going to Beijing rather than to Delhi, we are encouraging dictatorship, that by supplying arms to Pakistan for 40, maybe 50 years, we are strengthening the dictatorship, that by doing what we have done to the Taliban regime or by not doing what we should have done, we generated a tragedy in Afghanistan, especially for its ...[+++]


w