Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Note de la rédaction Inaudible
Note de la rédaction inaudible
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Que nous voulions changer de registre et.
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "inaudible et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certaines des compagnies aériennes qui pourraient être intéressées à offrir de nouveaux trajets nous ont dit qu'il serait injuste qu'elles aient à se préoccuper de ce préavis de 120 jours si elles lançaient de nouvelles liaisons et qu'elles interrompaient [Note de la rédaction: Inaudible] C'est pourquoi nous proposons que, dans le cas de nouvelles liaisons établies par un transporteur depuis moins d'un an, un préavis de 30 jours soit suffisant pour mettre fin au service.

We did hear from some of the airlines that might be interested in routes that to enter a new undertaking and to have to worry about 120 days' advance notice if they discontinue the.[Inaudible—Editor].would be unfair. So we're proposing that in terms of a new route determined by a carrier, which was not in existence for at least one year, they would require only 30 days' notice for termination of that operation.


Nous avons communiqué avec eux, nous leur avons demandé.[Note de la rédaction: inaudible].le département des Transports des États-Unis changera de cap, selon moi.

We contacted them, we asked.[Inaudible Editor].transportation U.S.A. will change, I think, direction.


Que nous voulions changer de registre et.[Note de la rédaction: inaudible].sur l'environnement, c'est faux.

That we want to change the channel and to.[Inaudible Editor].about environment, that's not the truth.


[Note de la rédaction: inaudible] . comme le ministre l'a dit, nous envisageons un P3 et un système de péage pour recouvrer les coûts.

[Inaudible Editor].level, as the minister has indicated, we're looking to a P3 and tolling system to recover costs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes là pour défendre les nôtres, les citoyens de nos nations, cette grande majorité, pour l’instant, d’Européens qui sont à vos yeux invisibles, inaudibles et méprisables.

We are here to defend our own, the citizens of our nations, this large majority – for now – of Europeans who are in your eyes invisible, inaudible and contemptible.


- (HU) [Le début de l’intervention est inaudible] . et grâce à la compétence de nos rapporteurs, nous sommes parvenus à rattraper notre retard.

– (HU) [The start of the speech is inaudible.] .and thanks to having good rapporteurs, we have managed to catch up.


- (HU) [Le début de l’intervention est inaudible ] . et grâce à la compétence de nos rapporteurs, nous sommes parvenus à rattraper notre retard.

– (HU) [The start of the speech is inaudible. ] .and thanks to having good rapporteurs, we have managed to catch up.


(Intervention de Mme Doyle: «Le commissaire McCreevy nous a dit que la santé ne sera pas incluse dedans [...]» (suite inaudible))

(Interjection from Mrs Doyle: ‘Commissioner McCreevy has told us health will not be in it ..’ (rest inaudible))


Relevons-nous (inaudible), relevons-nous du district régional?

Do answer to (inaudible), do we answer to the Regional District, do we answer to the fire commissioner’s office?


Et maintenant, nous écoutons les réponses de la commissaire, mais il y a tellement de bruit qu'elles sont quasiment inaudibles.

Now when we listen to the Commissioner's answers there is so much noise that it is almost impossible to hear her.


w