Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Nemo me impune lacessit
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Personne ne m'offensera impunément
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «impunément de notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Personne ne m'offensera impunément [ Nemo me impune lacessit ]

No one shall touch me with impunity [ Nemo me impune lacessit ]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il n'y a pas un seul Canadien qui croit que les criminels peuvent abuser impunément de notre système d'immigration pour en retirer des gains financiers en faisant entrer clandestinement des réfugiés au pays.

No Canadian thinks it is acceptable for criminals to abuse Canada's immigration system for financial gain through the crime of human smuggling.


Il faut aussi que nous comprenions que nous ne pouvons pas impunément abandonner le charbon, une source d’énergie dont notre pays et d’autres régions d’Europe possèdent des réserves.

I also think that we need to realise that we cannot just carelessly give up on coal – an energy source that we have in our country and in many other places in Europe – and say ‘coal produces CO2, so it is not an option’.


S’ils portent à la légère de fausses accusations de comportement criminel, ce qui est la pire tactique d’intimidation qui soit, s’ils vont raconter que quelqu’un est un meurtrier alors que ce n’est pas vrai, que quelqu’un est un criminel alors que ce n’est pas le cas, s’ils pouvaient le faire impunément, ce serait une grave atteinte à notre système démocratique et à notre Parlement.

If they make reckless and false accusations of criminal behaviour, which is the worst kind of bully tactic, if they go out there and say that someone is an ax murderer who is not, that someone is a criminal who is not, and they say those things without any consequences, that would be a serious affront to our democratic system and our Parliament.


Nous devons en outre tous répondre à cette menace de la même manière. Comme l’a déclaré M. Titley, cette réponse doit se faire dans le calme et la sérénité, sans hystérie et en mobilisant tous nos efforts et notre entière détermination afin que la liberté - et je rappelle, Monsieur le Président, que ce Parlement incarne les libertés des citoyens européens - ne soit pas sauvagement et impunément attaquée par la barbarie, la seule chose que les mouvements terroristes représentent.

And as Mr Titley said, that response must be calm and serene, and not hysterical, mobilising all our efforts and our determination so that freedom – and I would like to point out, Mr President, that this is the European citizens’ House of freedom – is not savagely, and with impunity, violated by barbarity, which is the only thing the terrorist movements represent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se pourrait-il que, en l'an 2000, un élu puisse agir impunément dans notre pays?

Can it really be that, in the year 2000, an elected official in this country can act with impunity?


Dans notre monde globalisé aucun pays ni même aucun homme n'est une île là où le mal peu s'accomplir impunément.

In the globalised world in which we live no country, and indeed no man, is an island where outrages can be perpetrated with impunity.


Pour notre part, nous croyons qu’une politique qui tend à garantir la sécurité des navires, des passagers, des équipages et de l’environnement doit avant tout combattre fondamentalement l’impunité des armateurs et mettre en œuvre des mesures strictes afin de contrer la violation de la législation, qui est foulée aux pieds de manière répétée et, surtout, impunément dans le cadre de l’OMI et des conventions internationales.

We believe that a policy based on protecting the safety of ships, passengers, crews and the environment must, first and foremost, fight the unaccountability of shipowners, apply strict sanctions against those who violate the law, which is being flagrantly flouted time and time again, with impunity, within the framework of the ΙΜΟ and international conventions.


J'aimerais penser que, si l'une de vos enfants ou les deux — qui vous ont inspiré un discours si passionné — subissaient un quelconque préjudice aux mains d'une personne venue au pays par bateau et qui n'était pas identifiée et avait le droit de se promener impunément dans notre pays — un terroriste, un criminel ou un passeur de clandestins —, vous seriez devant le comité pour nous demander de nous assurer qu'une loi ou un règlement était adopté pour protéger vos enfants.

I would like to think that if one or both of your two children, whom you spoke so passionately about, were in any way harmed by someone who was on a boat and came to this country and who wasn't identified and was allowed to roam freely into our country, someone who was either a terrorist, a criminal, or a human smuggler, you would be at this committee asking for us to ensure that legislation or a regulation were passed to protect your children.


w