Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Imprécision dans l'estimation des coûts
Information floue
Information imprécise
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "imprécise et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


information floue | information imprécise

fuzzy information


imprécision dans l'estimation des coûts

inaccuracy in the estimation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au-delà de l'ingérence, du double langage, et des imprécisions qui entourent le projet de loi C-14, il y a la façon cavalière du gouvernement d'arriver en disant: «Nous avons consulté tout le monde, nous avons agi à la demande des provinces et nous avons l'accord de chacune d'entre elles pour aller de l'avant avec ce projet de loi».

In addition to the interference, the double talk and the lack of clarity surrounding Bill C-14, there is the government's casual attitude in saying: “We have consulted everyone, we have responded to the provinces' requests and we have the agreement of all the provinces to go forward with this bill”.


Si nous étions une entreprise et que nous décidions de son avenir sur la base des données encore imprécises, nous pourrions faire faillite.

If we were a company and we decided on the future of the company based on data that was still inaccurate, we could go bankrupt.


Je suis convaincu que, lorsque mes collègues auront étudié de près la motion dont nous sommes saisis, ils conviendront de l'imprécision de son libellé, rejetteront sa logique boiteuse et, comme moi, voteront contre elle.

I am convinced that once my hon. colleagues carefully consider the motion now before us, they will recognize its imprecise language, reject its faulty logic, and join me in voting against it.


J’estime que nous devons prioritairement répondre à ces deux questions. Ce faisant, nous nous rendrions de fait compte que les mesures d’urgence ont été déployées à tort et que les listes d’organisations terroristes étaient imprécises, souvent davantage dictées par des motifs politiques que par une réelle menace posée par les organisations.

I believe we should make it a priority to answer these two questions, and that if we did so we would discover that emergency measures have often been mistaken and that the lists of terrorist organisations have been imprecise, often dictated more by political motives than a real danger posed by the organisations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous comprenons mal, et nous l'avons mentionné à maintes reprises dans les discours précédents de même qu'en comité, pourquoi le ministère de la Justice n'a pas lui-même intégré ces exceptions dans le Code criminel. En effet, leur absence fera en sorte de créer une certaine incertitude dans le droit puisqu'à la lecture du Code criminel, un lecteur même averti aura une idée très imprécise de la définition de pornographie juvénile.

In fact, their absence will have the effect of creating legal uncertainty, because the Criminal Code will provide, even for an informed reader, a very imprecise definition of child pornography.


Nous souscrivons aux propositions qui ont trait à l’adoption du principe de précaution, à la clarification définitive des notions et des termes, ce qui évitera les divergences d’interprétation entre les États membres sur les mêmes questions, alors que l’imprécision entraîne aujourd’hui des retards dans l’application de la législation.

We agree with the proposals addressing the principle of prevention and the proposals containing a final definition of terms and concepts, which will prevent the same issues from being interpreted differently in the Member States, given that the current lack of clarity is delaying the application of legislation.


Madame Maij-Weggen, le registre dont vous avez parlé sera opérationnel au mois de juin, le 3 juin prochain, et vous avez fait allusion - comme M. Cashman, je crois - à la question de l'imprécision à propos de l'auteur ; dans l'article 8 de notre texte, nous évoquons en effet cette indication de l'auteur du document ; nous ne sommes pas allés plus loin dans le détail parce que, naturellement, la qualité de l'auteur dépend de la nature du document : cela peut être une institution, cela peut être une autre autorité publique, cela peut ...[+++]

You also remarked that there is some uncertainty over the author of the report, as did Mr Cashman. We refer to the author of the document in Article 8 of our text. We have not gone into further details on this as, naturally, the author’s description depends on the nature of the document. Documents may be written by an institution, another public authority, a natural person, a civil servant or a private company. I would therefore like to explain that the precise description of the author depends of course on the na ...[+++]


C’est pourquoi je voudrais demander à la présidence française, que M. Moscovici, vu qu’il n’a répondu que brièvement et de façon imprécise aux questions, réponde de façon complète et par écrit au Parlement européen, car nous entendons par une bonne coopération entre le Conseil et le Parlement européen que nous puissions nous considérer comme égaux et que nous nous prenions mutuellement au sérieux.

I should like to make one further request of the French Presidency: that Mr Moscovici – because he has given really extremely brief and sometimes imprecise answers to questions here – answer these questions fully and in writing for the European Parliament, because for us, good cooperation between the Council and the European Parliament means that we face each other as equals and that each takes the other seriously.


Approuvons-le! Lorsqu'il est question d'essayer de créer du travail, de créer des emplois, de remettre les gens au travail et qu'on s'apprête à dépenser un milliard de dollars d'une façon aussi vague et imprécise, il est temps que nous formulions un avis, que le gouvernement l'écoute et que nous travaillions ensemble, dans l'harmonie, à réduire véritablement certaines dépenses et à équilibrer notre budget (1625) Dans la partie III du budget des dépenses de Développement des ressources humaines Canada, on ...[+++]

When we talk about trying to create work, create jobs, get people back to work and we are going to spend $1 billion in this fuzzy and unclear way, then surely it is time that we expressed an opinion, that this government listen to it, that we work together in harmony to achieve some real reductions in spending and go on to balance our budget (1625 ) In part III of the estimates for Human Resources Development Canada we find that it says ``support for the program review exercise by contributing to the deficit reduction and continued negotiations'', and so on.


À mon avis, nous avons les pleins pouvoirs et notre responsabilité consiste à assurer la paix, l'ordre et le bon gouvernement, et qui dit bon gouvernement dit bonnes lois, ce qui signifie qu'elles ne doivent pas être imprécises au point où les citoyens doivent s'adresser aux tribunaux pour faire respecter leurs droits, que nous sommes censés protéger, définir et soutenir.

My view is that we are invested with full powers and our responsibility is peace, order and good government; that good government means good law and good law means that it must not be so imprecise that it is open to the citizens to apply to the courts to have their rights, which we are supposed to protect and define, upheld.


w