Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "impossible d’avoir autant " (Frans → Engels) :

Nous pouvons essayer d’ajouter sur la liste les membres restants qui souhaitent s’exprimer mais je peux vous dire en toute honnêteté qu’il sera impossible d’avoir autant d’orateurs; j’en ai une trentaine.

We can try to add to the list the remaining Members wishing to speak, but I can tell you very honestly that it is impossible to have so many speakers; I have about 30.


La situation est d'autant plus complexe si l'identité du demandeur est inconnue, car il nous est alors impossible de faire un recoupement entre l'information que nous pourrions avoir dans nos banques de données et les renseignements sur l'identité prétendue du demandeur.

Then you can't match who the person says he is with any information we may have in our data banks.


Dr Tom Francis: Jusqu'à un certain point, mais quand vous songez qu'il peut y avoir 50, 60, 70, 80, voire 100 éléments différents dans.par exemple, je crois qu'il y a 37 ou 39 ginsenosides et 6 ou 7 panaxines, autant d'éléments qui ont un effet sur le diabète, on voit bien qu'il est quasiment impossible de tous les analyser.

Dr. Tom Francis: To a degree, but when you think there might be 50, 60, 70, 80 or 100 different things in the.for example, there are, I believe, 37 or 39 ginsenosides and 6 or 7 panaxins, which are the things that affect diabetes, so you couldn't possibly do an analysis for all of these things.


Je dirais donc, avec autant de certitude qu'on puisse en avoir dans l'environnement actuel, que nous avons pris des mesures pour y parer, mais il est impossible de dire que cela ne pourrait pas se produire dans certaines circonstances.

So with as much certainty as anyone can have today in today's environment, I'd say we've taken measures to prevent that, but it's impossible to say it could not happen under certain circumstances.


38. déplore que, par manque d'évaluation, il soit impossible de juger l'efficacité des mesures ciblées; reconnaît néanmoins le vif souci humanitaire de l'Union, qui l'a conduite à abandonner les sanctions d'une portée économique générale, comme celles qu'elle avait appliquées dans le passé à l'Irak, et à imposer des sanctions "intelligentes", plus ciblées, conçues pour avoir un impact maximal sur ceux dont elles sont censées influencer le comportement, tout en limitant autant ...[+++]

38. Deplores the fact that, owing to a lack of evaluation, it is impossible to assess the effectiveness of targeted measures; recognises, however, the EU's strong humanitarian concern, which has led to the abandonment of sanctions of general economic scope, as previously done in the case of Iraq, and to the imposition of more targeted, "smart" sanctions, geared to achieving the maximum impact on those whose behaviour it wants to influence while minimising adverse humanitarian effects or consequences for persons not targeted or neighbouring countries;


38. déplore que, par manque d'évaluation, il soit impossible de juger l'efficacité des mesures ciblées; reconnaît néanmoins le vif souci humanitaire de l'Union, qui l'a conduite à abandonner les sanctions d'une portée économique générale, comme celles qu'elle avait appliquées dans le passé à l'Irak, et à imposer des sanctions "intelligentes", plus ciblées, conçues pour avoir un impact maximal sur ceux dont elles sont censées influencer le comportement, tout en limitant autant ...[+++]

38. Deplores the fact that, owing to a lack of evaluation, it is impossible to assess the effectiveness of targeted measures; recognises, however, the EU's strong humanitarian concern, which has led to the abandonment of sanctions of general economic scope, as previously done in the case of Iraq, and to the imposition of more targeted, "smart" sanctions, geared to achieving the maximum impact on those whose behaviour it wants to influence while minimising adverse humanitarian effects or consequences for persons not targeted or neighbouring countries;


38. déplore que, par manque d'évaluation, il soit impossible de juger l'efficacité des mesures ciblées; reconnaît néanmoins le vif souci humanitaire de l’Union européenne, qui l’a conduite à abandonner les sanctions d’une portée économique générale, comme celles qu’elle avait appliquées dans le passé à l’Iraq, et à imposer des sanctions "intelligentes", plus ciblées, conçues pour avoir un impact maximal sur ceux dont elles sont censées influencer le comportement, tout en limitant autant ...[+++]

38. Deplores the fact that, owing to a lack of evaluation, it is impossible to assess the effectiveness of targeted measures; recognises, however, the EU’s strong humanitarian concern, which has led to the abandonment of sanctions of general economic scope, as previously done in the case of Iraq, and to the imposition of more targeted, ‘smart’ sanctions, geared to achieving the maximum impact on those whose behaviour it wants to influence while minimising adverse humanitarian effects or consequences for persons not targeted or neighbouring countries;


Quant aux objectifs de la stratégie commune auxquels il est fait mention, il est louable - comment ne le serait-il pas ? - d'avoir pour objectif l'établissement d'une zone euro-latino-américaine de paix et de stabilité ainsi que la signature d'une charte pour la paix. Cette dernière sera, à mon avis, difficile à atteindre, mais pas autant que les objectifs comparables que s'est donnés le processus méditerranéen de Barcelone et dont la réalisation a été jusqu'à présent rendue impossible ...[+++]

With regard to the objectives of the common strategy that have been mentioned, it is laudable, of course, to aim for the implementation of a Euro-Latin American area of peace and stability, in addition to the signing of a peace charter, a task that in my opinion would be difficult to achieve, but not as difficult as reaching equivalent objectives, such as those sought by the Barcelona process for Euro-Mediterranean cooperation, whose execution has not so far made it possible to solve the Middle East conflict.


Il faut comprendre qu'il est impossible de traiter ici de tous les aspects du travail qui ont un effet négatif sur la santé mentale des travailleuses et des travailleurs. D'autant plus que tous ces facteurs peuvent avoir des effets synergiques qui auront un impact sur la santé mentale des personnes.

You must understand that it is impossible here to address all the aspects of work that have a negative impact on the mental health of workers, particularly since all these factors can have synergistic effects that will have an impact on people's mental health.


Nous essayons, autant que possible, d'examiner quelques objections spécifiques soulevées et de donner les raisons pour lesquelles nous estimons qu'il ne semble pas y avoir de contradictions dans le projet de loi sous sa forme actuelle. Il est possible qu'une contradiction apparaisse à l'avenir, en fonction de sa mise en application, mais il est impossible de prévoir si ce sera le cas ou non.

We try as much as possible to go through some of the specific objections that have been raised and explain why we feel that, as it is drafted right now, this bill does not appear to conflict; that there is a possibility in the future of conflict depending on its implementation, but it is impossible to foresee how that may or may not happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impossible d’avoir autant ->

Date index: 2022-12-29
w