Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condition impossible
Coup impossible à réussir
Impossible de procéder à l'évaluation
Impossible à évaluer
Lancer impossible à réussir
Mener au pâturage
Mener paître
Mener un remue-méninges
Mener une réflexion collective
Mener à bien
Mener à bonne fin
Psychose dépressive psychogène
Psychotique
Réactionnelle
Vaginisme psychogène
évaluation impossible

Vertaling van "impossible de mener " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il est impossible d'émettre de façon automatisée les paiements de rajustement rétroactifs [ il est impossible d'utiliser le processus automatisé pour l'émission des paiements de rajustement rétroactifs | il est impossible de générer de façon automatisée les mouvements visant à verser les paiements de rajustement rétroactifs ]

automated retroactivity is not possible


impossible de procéder à l'évaluation [ impossible à évaluer | évaluation impossible ]

unable to assess


incapacité de mener une grossesse à terme stérilité de la femme SAI

inability to achieve a pregnancy sterility, female NOS


mener au pâturage | mener paître

to put cattle to pasture | to turn cattle out to pasture


mener à bien | mener à bonne fin

get through | pull through


coup impossible à réussir [ lancer impossible à réussir ]

no-shot [ no shot ]


mener un remue-méninges | mener une réflexion collective

brainstorm | share ideas | brainstorm idea | brainstorm ideas


Définition: Spasme des muscles du plancher pelvien qui entourent le vagin, provoquant l'occlusion de l'ouverture vaginale. L'intromission est impossible ou douloureuse. | Vaginisme psychogène

Definition: Spasm of the pelvic floor muscles that surround the vagina, causing occlusion of the vaginal opening. Penile entry is either impossible or painful. | Psychogenic vaginismus


Définition: Episode dépressif correspondant à la description d'un épisode dépressif sévère (F32.2) mais s'accompagnant, par ailleurs, d'hallucinations, d'idées délirantes, ou d'un ralentissement psychomoteur ou d'une stupeur d'une gravité telle que les activités sociales habituelles sont impossibles; il peut exister un danger vital en raison d'un suicide, d'une déshydratation ou d'une dénutrition. Les hallucinations et les idées délirantes peuvent être congruentes ou non congruentes à l'humeur. | Episodes isolés de:dépression:majeure avec symptômes psychotiques | psychotique ...[+++]

Definition: An episode of depression as described in F32.2, but with the presence of hallucinations, delusions, psychomotor retardation, or stupor so severe that ordinary social activities are impossible; there may be danger to life from suicide, dehydration, or starvation. The hallucinations and delusions may or may not be mood-congruent. | Single episodes of:major depression with psychotic symptoms | psychogenic depressive psychosis | psychotic depression | reactive depressive psychosis


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. encourage toutes les parties, avec l'aide et la médiation des organismes régionaux, à entretenir un dialogue pacifique associant toutes les composantes de la société vénézuélienne en vue de trouver des points de convergence et de permettre aux responsables politiques d'examiner les problèmes les plus graves du pays; demande aux parties concernées d'éviter toute nouvelle escalade de la violence et rappelle au gouvernement vénézuélien qu'il sera impossible de mener un dialogue constructif tant que des responsables de l'opposition resteront incarcérés de façon arbitraire;

4. Encourages all parties, with the support and mediation of regional bodies, to pursue peaceful dialogue reaching out to all segments of Venezuelan society, in order to define points of convergence and allow political actors to discuss the most serious problems facing the country; calls on all parties concerned to avoid further escalation of violence, and reminds the Government of Venezuela that a constructive dialogue is impossible as long as opposition leaders are still arbitrarily held in jail;


4. encourage toutes les parties à mener un dialogue pacifique associant toutes les composantes de la société vénézuélienne en vue de trouver des points de convergence et de permettre aux responsables politiques d'examiner les problèmes les plus graves du pays; demande aux parties en cause d'éviter toute nouvelles escalade de la violence et rappelle au gouvernement vénézuélien qu'il sera impossible de mener un dialogue constructif tant que des responsables de l'opposition resteront incarcérés de façon arbitraire;

4. Encourages all parties to pursue peaceful dialogue reaching out to all segments of Venezuelan society, in order to define points of convergence and allow political actors to discuss the most serious problems facing the country; calls on all parties concerned to avoid further escalation of violence, and reminds the Government of Venezuela that a constructive dialogue is impossible as long as opposition leaders are still arbitrarily held in jail;


4. encourage toutes les parties à mener un dialogue pacifique associant toutes les composantes de la société vénézuélienne en vue de trouver des points de convergence et de permettre aux responsables politiques d'examiner les problèmes les plus graves du pays; demande aux parties en cause d'éviter toute nouvelles escalade de la violence et rappelle au gouvernement vénézuélien qu'il sera impossible de mener un dialogue constructif tant que des responsables de l'opposition resteront incarcérés de façon arbitraire;

4. Encourages all parties to pursue peaceful dialogue reaching out to all segments of Venezuelan society, in order to define points of convergence and allow political actors to discuss the most serious problems facing the country; calls on all parties concerned to avoid further escalation of violence, and reminds the Government of Venezuela that a constructive dialogue is impossible as long as opposition leaders are still arbitrarily held in jail;


Jusqu'ici on a demandé à des gens qui ne connaissent pas vraiment la médecine naturelle ni la façon dont on la pratique de faire ces évaluations. Étant donné l'absence de crédits pour la recherche, il est impossible de respecter les critères élevés qui sont fixés.En effet, il est impossible de mener les recherches voulues faute de crédits de recherche étant donné que ces molécules ou ces combinaisons de molécules ne sont pas brevetables.

Those assessments have been made by people who don't have the expertise in the field, don't understand how it's actually practised, and so they're setting them to a criterion or a rigour that, because of the lack of research funds available.Because generally these are not patentable molecules or combinations of patentable molecules, there are not the research funds available that would support that level of research.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nos collègues qui font partie du sous-comité ont rapporté que les audiences étaient souvent interrompues ou menées de façon précipitée, que la consultation y était très limitée et qu'il était impossible de mener une évaluation solide des mesures proposées dans le projet de loi, étant donné le peu d'occasions disponibles pour tirer profit des connaissances des comités permanents qui traitent de l'environnement, des pêches et des ressources naturelles.

Our colleagues on the subcommittee reported that hearings were often rushed, often interrupted, that consultation was extremely limited and that a lack of opportunity to draw on the expertise of the standing committees on environment, fisheries and natural resources prevented a proper and robust evaluation of the proposals in the bill.


Il faut également prendre en considération et examiner la dimension et les retombées sociales de la recherche et de l'innovation dans la mesure où il est impossible de mener une action efficace sans connaître la société à laquelle elle s'adresse.

The social dimension and impacts of research and innovation also need to be taken into account, and studied, given that we cannot bring effective action to bear when we are not familiar with the societies at which it is aimed.


Si cette limite était imposée, il serait impossible de mener une investigation concernant des infractions terroristes passées.

If this limit were imposed, it would exclude the possibility of holding an investigative hearing in respect of past terrorism offences.


Si j'avais cédé à ces pressions, il aurait été impossible de mener plus de cent entretiens instructifs avec des organisations telles que les associations nationales de municipalités, les syndicats et différentes catégories d'entreprises de transport.

Had I succumbed to that pressure, it would have been impossible to have more than one hundred investigative interviews with organisations, including national associations of municipalities, trade unions and different types of transport companies.


Dans le rapport, la Commission signale qu'il lui est impossible de mener à bien la réévaluation complète de toutes les substances au cours de la période de douze ans.

In the report, the Commission points out that it cannot carry out a full re-evaluation of all the substances over the twelve-year period.


Il est primordial de pouvoir compter sur des troupes disciplinées; autrement, il est impossible de mener des opérations efficacement.

We cannot be operationally effective without disciplined forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impossible de mener ->

Date index: 2023-10-13
w