Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imposable—que nous devrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne devrions pas imposer les politiques, mais bien ouvrir leur processus d'élaboration, dans un esprit de transparence totale et de pleine coopération, en tenant compte de l'avis de ceux qui sont concernés par la législation, de sorte que celle-ci soit facile à mettre en œuvre.

We should not impose policies but prepare them inclusively, based on full transparency and engagement, listening to the views of those affected by legislation so that it is easy to implement.


Il ne nous viendrait pas à l'idée d'envoyer un camion plein d'argent à quelqu'un au Canada sans prendre les mesures de sécurité qui s'imposent; nous ne devrions pas le faire en Afghanistan non plus.

We would not deliver a truck-load of $1 million in cash to someone in Canada without proper security measures; and we should not be doing that in Afghanistan, either.


Est-ce que c'est ce type de mesure—une prime de signature non imposable—que nous devrions envisager très sérieusement pour endiguer le flot des cerveaux?

Are these the sorts of things—the tax exempt signing bonus—that we should be looking at very seriously to try to stem the flow involved in the brain drain?


Nous ne devrions pas imposer les politiques, mais bien ouvrir leur processus d'élaboration, dans un esprit de transparence totale et de pleine coopération, en tenant compte de l'avis de ceux qui sont concernés par la législation, de sorte que celle-ci soit facile à mettre en œuvre.

We should not impose policies but prepare them inclusively, based on full transparency and engagement, listening to the views of those affected by legislation so that it is easy to implement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque nous avons de bonnes raisons de penser qu’un mélange chimique est potentiellement préoccupant sur les plans de la santé humaine ou de l’environnement, celui-ci devrait faire l’objet d’une évaluation des risques plus détaillée et nous devrions prendre les mesures qui s'imposent».

When we have good reason to believe that a chemical mixture is of potential concern for human health or the environment a more detailed assessment should be carried out and we should take appropriate action".


En revanche, même si nous en avions un, je doute que nous ayons les moyens ou que ceux qui en ont le pouvoir aient la volonté de l’appliquer correctement et d’assurer la surveillance qui s’impose, mais nous devrions nous occuper de cela lorsqu’un traité des Nations unies sera en place.

However, even if we had, I doubt if we would have had the means, or that those who matter would have had the will, to closely monitor and implement it properly, but we should concern ourselves with this once we have a UN Treaty in place.


En revanche, même si nous en avions un, je doute que nous ayons les moyens ou que ceux qui en ont le pouvoir aient la volonté de l’appliquer correctement et d’assurer la surveillance qui s’impose, mais nous devrions nous occuper de cela lorsqu’un traité des Nations unies sera en place.

However, even if we had, I doubt if we would have had the means, or that those who matter would have had the will, to closely monitor and implement it properly, but we should concern ourselves with this once we have a UN Treaty in place.


Je suis d'accord avec madame le ministre pour dire que, dans les circonstances appropriées, sous l'égide des Nations Unies et si le besoin s'impose clairement, nous devrions suivre la ligne de conduite qui s'impose.

I share the minister's view that, clearly, under the right circumstances, under the auspices of the United Nations and in the clear view of need, we should follow the proper course.


Néanmoins, nous devrions évidemment nous interroger s’il n’y a pas lieu de débattre encore une fois de la question dans le cadre des discussions du sommet, car il est un fait que l’imposant appareil législatif de l’Union européenne, avec quelques 10 000 actes législatifs, ne peut être amendé que sur proposition de la Commission.

Despite that, we must of course consider whether we should raise the issue anew, perhaps within the framework of the Convention's discussions, for it is the case that the European Union's great acquis communautaire, consisting of some 10 000 instruments, can be amended only on the Commission's proposal.


Nous devrions pousser les Etats membres à aller au- delà de ce qu'ils imaginaient possible, mais il ne faut pas que nous cherchions à imposer une politique à des partenaires réticents.

We should inspire Member States to go further than they imagined they might - but we should certainly not seek to impose policy on unwilling partners.




Anderen hebben gezocht naar : imposable—que nous devrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imposable—que nous devrions ->

Date index: 2025-05-08
w