Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "importe donc véritablement " (Frans → Engels) :

Il importe donc véritablement, aujourd'hui, et particulièrement aujourd'hui, de rappeler que le succès de l'euro a incarné le succès de l'idée de l'Europe.

And so today, and especially today, it is very important to recall that the success of the euro has also been the success of the idea of Europe.


Ce n’est pas une fin en soi, mais un moyen. Pour les petites et moyennes entreprises et pour les consommateurs, il importe donc d’être confronté à un processus concret et pas à de simples déclarations de principe: à des actions concrètes partant des douze points précis évoqués. Ensuite, les pouvoirs publics nationaux et locaux doivent véritablement prendre part au processus, sans quoi nous risquerions de mettre en place un autre cadre de plus qui ne recevrait l’assentiment ni des producteurs ni des citoyens.

It is not an end but a means and, as such, for small and medium-sized businesses and consumers, the important thing is that the process should primarily be concrete, not declarations of principle, but concrete actions starting with those specific twelve points, and secondly, there should be real involvement of governments and territories, because otherwise we risk setting up yet another framework that people and manufacturers do not welcome.


Les militaires ont une expérience inestimable pour gérer de telles situations, il est donc important qu'ils participent véritablement au processus.

Members of the military have a great deal of experience in managing such situations, so it is rather important that they be truly involved in the process.


Il est capital que nous mettions en commun nos ressources et nos connaissances dans le domaine de la recherche si nous voulons véritablement concurrencer les États-Unis et le Japon, qui ont tous les deux des populations beaucoup plus grandes et dont les budgets publics et privés pour la recherche et l’innovation sont donc plus importants que ceux de n'importe quel pays de l'UE pris isolément.

Pooling research resources and knowledge is crucial if we are to effectively compete with the US and Japan, both of which have much larger populations and therefore larger public and private research and innovation budgets than any single EU country.


54. souligne que la démocratie ne saurait être véritablement représentative sans égalité entre les hommes et les femmes et sans la participation des femmes à la vie politique et aux processus de démocratisation; insiste donc pour que l'Union européenne fasse de l'égalité entre les hommes et les femmes une priorité de son action en faveur de la démocratie; souligne qu'il importe d'assister les défenseurs des droits des femmes et l ...[+++]

54. Stresses that democracy cannot be truly representative without gender equality and women’s participation in political life and democratisation processes; urges the EU, therefore, to make gender equality a priority in its democracy promotion agenda; stresses the importance of supporting women’s rights defenders and female parliamentarians, inter alia by developing gender budgeting capacities; in particular, calls on the EU to support financially, and provide capacity-building to, women’s rights organisations and female political candidates, as well as human rights and democracy activists who are playing an important role in the rev ...[+++]


20. regrette que, bien que les critères d'éligibilité au CDH tels qu'établis par la résolution 60/251 de l'Assemblée générale impliquent une pleine coopération avec celle-ci, la pratique actuelle d'engagements volontaires ait donné des résultats très disparates et insuffisants; réaffirme donc que tous les membres devraient se voir délivrer des invitations effectives permanentes pour les procédures spéciales comme seuil minimum d'éligibilité et faire preuve d'un engagement historique sans faille en faveur des droits de l'homme; souligne l'importance d'un envi ...[+++]

20. Regrets that while membership criteria for the UNHRC as established by General Assembly Resolution 60/251 implies full cooperation with the body, the current practice of voluntary pledges has had very disparate and inadequate results; reiterates therefore that all members should have effective standing invitations to Special Procedures as a minimum threshold for membership, in addition to a solid record of commitment to human rights; stresses the importance of a truly competitive environment in the election process; calls for the abolition of the possibility for regional groups to present a predetermined slate of candidates for UN ...[+++]


19. regrette que, bien que les critères d'éligibilité au CDH tels qu'établis par la résolution 60/251 de l'Assemblée générale des Nations unies impliquent une pleine coopération avec celui-ci, la pratique actuelle d'engagements volontaires ait donné des résultats très disparates et insuffisants; réaffirme donc que tous les membres devraient bénéficier d'invitations permanentes pour les procédures spéciales comme seuil minimum d'éligibilité, et faire preuve d'un engagement historique sans faille en faveur des droits de l'homme; souligne l'importance d'un envi ...[+++]

19. Regrets that while membership criteria for the UNHRC as established by General Assembly Resolution 60/251 implies full cooperation with the body, the current practice of voluntary pledges has had very disparate and inadequate results; reiterates therefore that all members should have effective standing invitations to Special Procedures as a minimum threshold for membership, in addition to a solid record of commitment to human rights; stresses the importance of a truly competitive environment in the election process; calls for the abolition of the possibility for regional groups to present a predetermined slate of candidates for UN ...[+++]


Il est donc important que l'édification d'un monument commémoratif s'inscrive dans un projet véritablement public et national qui serait pris en charge par la population.

It is important that a national monument commemorating it be a truly national and public project that should be taken care of by the public.


Il est donc véritablement important d'avoir les outils permettant de nous assurer que les personnes que nous affectons aux soins des patients ont la formation voulue et sont capables de jouer ces rôles.

So it's really important that we have tools that make sure the individuals we're putting in patient care roles have had adequate training and are capable of filling those roles.


Ils dépendent donc véritablement des dons d'œuvres. Le programme spécial de biens culturels certifiés vise les objets d'importance nationale et donne droit à un amortissement fiscal accéléré.

Museums really depend on donations of works of art. Certified cultural property is a special program that certifies where an object is of national importance; and it receives accelerated tax benefits.


w