Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "impliqués encore davantage " (Frans → Engels) :

En nous appuyant sur les objectifs à long terme de notre relation bilatérale, définis en 1998 et approfondis en 2001 [24], nous ferons donc en sorte de l'impliquer encore davantage dans les affaires bilatérales et mondiales. Nous devons en particulier nous efforcer:

In building on our long-term aims for the bilateral relationship defined in 1998 and amplified in 2001, [24] we will therefore seek to engage China further on both bilateral and global issues. In particular, we will work to :


En juin, le Conseil «Affaires générales et relations extérieures» a demandé aux institutions de se pencher sur la façon dont l’UE peut s’impliquer encore davantage en Afghanistan et au Pakistan.

In June, the institutions were asked by the General Affairs and External Relations Council to review how the EU can further engage in Afghanistan and Pakistan.


Selon les termes du traité de Lisbonne, les citoyens européens bénéficient d’un droit supplémentaire considérable et d’une importante occasion pratique de s’impliquer encore davantage dans le processus politique de l’UE par le biais de l’«initiative citoyenne».

Under the terms of the Lisbon Treaty European citizens are given a significant additional right and an important practical opportunity to become even more involved in the EU political process by means of the so-called "Citizens' Initiative".


Le dernier domaine que j'aimerais évoquer consiste, encore une fois, à encourager la philanthropie chez les Canadiens, ce qui implique davantage d'incitations fiscales.

The last area I wanted to touch on was, again, just to reinforce the idea of encouraging giving and philanthropy among Canadians, which means looking at tax incentives that encourage giving.


– (PL) Madame la Présidente, si l’introduction de l’euro a été un si grand succès et a débouché sur tant de bénéfices pratiques et économiques, je me demande – et je m’adresse ici au commissaire Almunia – s’il ne vaudrait pas la peine d’investir quelques euros dans l’éducation, dans l’encouragement des nouveaux États membres à s’impliquer encore davantage dans la zone euro dès que possible.

– (PL) Madam President, if the introduction of the euro has been such a success and provided such practical and economic benefits, I am wondering – and here I am addressing Commissioner Almunia – whether it would not be worth investing a few euros in education, in motivating the new Member States even more to get involved in this common euro area as soon as possible.


Un collègue m’a dit ce matin que la Commission, qui accomplit déjà du très bon travail avec l’OMC, pourrait très bien s’impliquer encore davantage par sa présence dans ses comités.

This morning, a colleague told me that the Commission, which already works very well with the WTO, could well become even more involved in it in terms of its presence on its committees.


35. souligne la nécessité que l'UE s'implique davantage dans la résolution des conflits dits "gelés", notamment par des programmes permettant de restaurer la confiance, la gestion des conflits et des projets dans les domaines de l'éducation, de la culture et du renforcement de la société civile dans les territoires dissidents; salue le travail accompli par la mission EUBAM à la frontière entre l'Ukraine et la Moldova; demande au Conseil et à la Commission de faire clairement savoir aux pays concernés qu'en participant à la PEV, ils s'engagent à entretenir de bonnes relations de voisinage et que, pour exploiter plei ...[+++]

35. Underlines the need for a stronger involvement on the part of the EU in the resolution of so-called frozen conflicts, inter alia through confidence-building programmes, conflict management and projects on education, culture and civil society building in breakaway territories; commends the work of the EUBAM mission on the Ukrainian-Moldovan border; calls on the Council and the Commission to make it clear that participation in the ENP commits the countries concerned to good neighbourly relations and that, in order that the potential of the ENP may be fully exploited, it binds the countries concerned to make renewed, fresh and genuine ...[+++]


Cela nous touche ici de plusieurs façons, parce que des citoyens, qui sont soit d'origine juive, soit d'origine arabe, se sentent impliqués encore davantage et expliquent aux citoyens ce qu'il en est.

This affects us here in a number of ways, because citizens of Jewish or Arabic origin feel the impact of these events even more, and provide the rest of us with explanations of what is going on.


Si les régions d'Europe s'impliquent davantage encore dans mise en œuvre de la politique définie en matière de croissance et d'emploi, cela se traduira nécessairement par de meilleurs résultats économiques pour l'Union tout entière».

Greater ownership of growth and employment agenda in the EU regions means a better performance of the EU economy as a whole”.


Doté par le projet de constitution de nouvelles responsabilités en matière de contrôle du principe de subsidiarité, ce qui étaient l'une des revendications majeures du CdR, et satisfait de la reconnaissance accordée au rôle des autorités locales et régionales, le Comité des régions souhaite impliquer davantage encore le citoyen dans le processus décisionnel communautaire en étant, notamment, consulté sur tous les domaines qui ont des répercussions à l'échelle régionale et locale.

Having been given new responsibilities in the draft constitution for monitoring application of the subsidiarity principle, which was one of its main demands, and pleased with the fact that the role of local and regional authorities has been recognised, the Committee of the Regions would like to see citizens more closely involved in the Community decision-making process, notably by being consulted on all areas that have regional or local implications.


w