Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chez l'homme
Chez la femme
Empoisonnement
Faire des impenses
Fusillade
Impenses
Macrogénitosomie précoce
Peine capitale
Pendaison
Précocité sexuelle avec hyperplasie surrénale
Pseudo-hermaphrodisme surrénalien
Pseudo-puberté hétérosexuelle précoce
Pseudo-puberté isosexuelle précoce
Qu'ils soient permanents ou temporaires
Telle que asphyxie par gaz
électrocution

Vertaling van "impensables qui soient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Initiative populaire fédérale pour que les initiatives populaires soient soumises au vote dans les six mois et que le Conseil fédéral et l'Assemblée fédérale soient forclos

Popular initiative for popular initiatives to be put to the vote within six months,excluding the Federal Council and Parliament


Initiative populaire fédérale «pour que les initiatives populaires soient soumises au vote dans les six mois et que le Conseil fédéral et l'Assemblée fédérale soient forclos»

Popular initiative «For popular initiatives to be put to the vote within six months, excluding the Federal Council and Parliament»


Toute exécution faite sur la demande des autorités judiciaires ou des pouvoirs publics [qu'ils soient permanents ou temporaires] telle que:asphyxie par gaz | décollation, décapitation (par guillotine) | électrocution | empoisonnement | fusillade | peine capitale | pendaison

Any execution performed at the behest of the judiciary or ruling authority [whether permanent or temporary], such as:asphyxiation by gas | beheading, decapitation (by guillotine) | capital punishment | electrocution | hanging | poisoning | shooting


macrogénitosomie précoce | précocité sexuelle avec hyperplasie surrénale | pseudo-puberté isosexuelle précoce | chez l'homme | pseudo-hermaphrodisme surrénalien | pseudo-puberté hétérosexuelle précoce | chez la femme | syndromes génito-surrénaliens, masculinisant ou féminisant, qu'ils soient acquis ou associés à une hyperplasie surrénale congénitale consécutive à des anomalies enzymatiques congénitales de la synthèse des hormones cortico-stéroïdes virilisme (chez la femme)

adrenogenital syndromes, virilizing or feminizing, whether acquired or due to adrenal hyperplasia consequent on inborn enzyme defects in hormone synthesis female:adrenal pseudohermaphroditism | heterosexual precocious pseudopuberty | male:isosexual precocious pseudopuberty | macrogenitosomia praecox | sexual precocity with adrenal hyperplasia | virilization (female)








accepter une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don, une rémunération de quelque nature qu'ils soient

accept any honour, decoration, favour gift or payment of any kind whatever, to


Demande d'un organisme de services publics afin que ses succursales ou divisions soient désignées comme des divisions de petit fournisseur admissibles

Application by a Public Service Body to have Branches or Divisions Designated as Eligible Small Supplier Divisions


Demande d'un organisme de services publics désirant que ses succursales et divisions soient réputées être des personnes distinctes au titre de petit fournisseur

Application for Public Service Bodies to have Branches/Divisions Deemed to be Separate Persons for Small Supplier Status
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le rapport décrit ensuite en détail les actes les plus horribles et les plus impensables qui soient, y compris — ce qui peut être difficile d'imaginer pour les députés — l'enlèvement d'une fillette de 3 ans et les tortures qui lui ont été infligées.

The report goes on to detail the most horrific and unthinkable acts, including, if members can imagine, the kidnapping and torture of a three-year-old girl.


Il serait impensable qu'ils soient traités comme des soldats d'une différente classe.

It would be unthinkable for them to be treated like a different class of soldier.


De nos jours, il est impensable que les Canadiens soient obligés de remettre en question la qualité ou la salubrité de leurs aliments ou de leur eau. C'est pourtant un le gouvernement conservateur de l'Ontario qui a mis en danger la santé et la sécurité des Ontariens lorsqu'il a sabré dans la surveillance de l'eau et dans d'autres services essentiels afin de faire des gains d'efficience vers la fin des années 1990.

In this day and age, it is unthinkable that Canadians should have to question the quality or safety of their food or water, yet it was a Conservative government in Ontario that created a health and safety vacuum when it cut water monitoring, among other essential government services, to create efficiencies in the late 1990s.


Il était impensable, à la fois pour les membres de mon groupe politique et pour notre commission, que les anciens États membres ne soient pas inclus dans cette extension de la portée du règlement, car – comme nous le savons tous – les problèmes de logement auxquels les groupes sociaux marginalisés, surtout les Roms, sont confrontés sont graves et entraînent des répercussions sociales dans tous les États membres de l’Union européenne.

It was unthinkable, both for the members of my political group and for our committee, that the old Member States should not be included in this extension to the scope of the regulation, because – as we all know – the housing problems faced by marginalised social groups, especially the Roma, are a serious issue, with social repercussions in all the Member States of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est impensable de revenir en arrière sur cet acquis, et il est inacceptable que des éléments essentiels du texte soient modifiés sans l'accord explicite, au moins, de ce Parlement: une chose évidemment fort différente que de simplement inviter quelques observateurs aux réunions.

It is unthinkable that we should have to go back on this achievement, and it is not acceptable that essential parts of the text should be amended without the explicit agreement of Parliament, at least: this is clearly quite different from merely inviting a couple of observers to the meetings.


De nouvelles voies sont nécessaires : il convient de valoriser le rôle de l'ONU et il est nécessaire et juste d'élargir le G8 à l'Afrique et à l'Amérique latine, car il est impensable que des décisions les concernant soient prises en l'absence des représentants de ces pays et des populations les moins riches du monde.

We need new ways of proceeding: we need to accord the role of the UN due importance and it is right and necessary to extend the G8 to Africa and Latin America, for it is unthinkable that representatives of the countries involved, of the least wealthy countries in the world, should not have a say in decisions affecting them.


Il est impensable que, année par année, des milliards d'euros ne soient pas dépensés parce que les services, la coopération avec la direction générale ne fonctionnent pas.

It is unacceptable that year after year, billions of euro are not spent because the services, the cooperation with the Directorate-General, do not function effectively.


S'il est impensable pour les forces aériennes de recommander que nos Sea King soient remplacés par des Cormorant, même si ces derniers sont susceptibles de terminer au premier rang à la suite du concours, que fait-on pour réduire les attentes du bureau du projet de l'hélicoptère maritime en ce qui concerne l'idée selon laquelle il devra peut-être se contenter d'un aéronef de remplacement du Sea King qui, à tout le moins sur le plan de la cellule, est moins performant que ce dernier?

If it would be unthinkable for the air force to recommend that our Sea Kings be replaced by Cormorants, even though the latter might come out on top in the competition, what is being done to lower the sights of the maritime helicopter community with respect to the idea that they may have to be content with a Sea King replacement that is, at least with regard to the airframe, less capable than the Sea King?


Certes, la lutte contre la pédophilie et contre les stupéfiants - pour ne citer que quelques exemples - constituent des objectifs fort difficiles mais prioritaires, et il est impensable, comme le voudrait le Conseil, que les priorités soient dictées par la faisabilité et non par l'urgence.

Clearly, the fight against the sexual exploitation of children and that against drugs – to quote but two examples – are genuinely extremely difficult tasks, but they are priority issues, and it is certainly not acceptable, as the Council advocates, for priority to be dictated by feasibility rather than urgency,


C'est proprement impensable que dans un pays démocratique comme le Canada qui reconnaît des droits à des populations particulières en vertu de certains critères, que ces droits-là soient soumis aux injonctions ou aux décisions d'une majorité de la population.

It is unthinkable, in a democratic country like Canada that recognizes the rights of specific populations subject to certain criteria, that these rights should be subject to injunctions or decisions by a majority of the population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impensables qui soient ->

Date index: 2025-01-15
w