Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption
Arrêt de l'immigration
Avocat spécialisé en droit de l'immigration
Chargé de mission dans le domaine de l'immigration
Chargée de mission dans le domaine de l'immigration
Clandestin
Conseiller en immigration
Conseillère en immigration
Contrôle des migrations
Donner des conseils en matière d'immigration
Examen
Immigrant
Immigration
Immigration clandestine
Immigration illégale
Immigration irrégulière
Immigré
Immigré clandestin
Immigré en situation irrégulière
Immigré illégal
Immigré irrégulier
Migrant
Naturalisation
Prison
Prénuptial
émigrant
émigré

Vertaling van "immigration m mark " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
avocat spécialisé en droit de l'immigration | conseillère en immigration | conseiller en immigration | conseiller en immigration/conseillère en immigration

senior immigration consultant | solicitor | immigration adviser | immigration advisor


clandestin | immigré clandestin | immigré en situation irrégulière | immigré illégal | immigré irrégulier

illegal immigrant | irregular immigrant | undocumented immigrant


chargé de mission dans le domaine de l'immigration | chargé de mission dans le domaine de l'immigration/chargée de mission dans le domaine de l'immigration | chargée de mission dans le domaine de l'immigration

government policy manager | immigration policy analyst | asylum policy officer | immigration policy officer


immigration clandestine | immigration illégale | immigration irrégulière

illegal immigration | irregular immigration


immigration clandestine | immigration illégale | immigration irrégulière

illegal immigration | irregular immigration


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]


Examen (pour):admission dans:camp d'été | prison | adoption | immigration | naturalisation | prénuptial

Examination (for):admission to:prison | summer camp | adoption | immigration | naturalization | premarital


migrant [ émigrant | émigré | immigrant | immigré ]

migrant [ emigrant | immigrant ]


donner des conseils en matière d'immigration

contribute migration and relocation advice | furnish immigration advice | give migration and relocation advice | provide immigration advice


contrôle des migrations [ arrêt de l'immigration ]

migration control [ halting of immigration ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformément à l’article 39(5) du Règlement, vu l’absence de réponse du gouvernement à la question suivante, celle-ci est réputée renvoyée au Comité permanent de la Citoyenneté et de l’immigration. Q- 72 21 novembre 2002 – M. Mark (Dauphin- Swan River) – En ce qui concerne le ministère de la Citoyenneté et de l’immigration : a) quelles dispositions ont été établies en ce qui a trait au vol de documents dans des bureaux de l’immigration canadienne; b) comment dénombre-t-on les documents qui sont volés dans des bureaux de l’immigration canadienne?

Pursuant to Standing Order 39(5)b), the failure of the Ministry to respond to the following question was deemed referred to the Standing Committee on Citizenship and Immigration: Q-72 November 21, 2002 – Mr. Mark (Dauphin-Swan River) – With respect to the Department of Citizenship and Immigration: a) what provisions have been put in place in regards to the theft of documents from Canadian Immigration offices; and b) how are the documents that have been stolen from Canadian Immigration offices accounted for?


Citoyenneté et immigration M. Mark Assad (secrétaire parlementaire du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le président, conformément à l'article 109 du Règlement de la Chambre des communes, j'ai l'honneur de présenter aujourd'hui, au nom du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, la réponse du gouvernement au rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, intitulé «Attirer les immigrants», et ce, dans les deux langues officielles.

Citizenship and Immigration Mr. Mark Assad (Parliamentary Secretary to the Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 109, I have the honour to table, in both official languages, for the Minister of Citizenship and Immigration, the government's response to the report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration entitled “Competing for Immigrants”.


Citoyenneté et immigration M. Mark Assad (secrétaire parlementaire du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Madame la Présidente, j'ai l'honneur de présenter aujourd'hui, dans les deux langues officielles, la réponse du gouvernement au deuxième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration intitulé «Rapprochement transfrontalier: coopérer à notre frontière commune et à l'étranger afin de garantir la sécurité et l'efficacité».

Citizenship and Immigration Mr. Mark Assad (Parliamentary Secretary to the Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Madam Speaker, I have the honour to table, in both official languages, the government's response to the second report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration entitled “Hands across the border: Working Together at our Shared Border and Abroad To Ensure Safety, Security and Efficiency”.


Q-68 — M. Mark (Dauphin—Swan River) — En ce qui concerne les données sur les demandes d’immigration mises en attente : a) combien de dossiers sont actuellement considérés actifs parmi les demandes d’immigration mises en attente; b) combien de dossiers sont actuellement considérés inactifs parmi les demandes d’immigration mises en attente; c) combien de dossiers sont actuellement considérés actifs parmi les demandes de résidence permanente mises en attente; d) combien de dossiers sont actuellement considérés inactifs parmi les demandes de résidence perm ...[+++]

Q-68 — Mr. Mark (Dauphin—Swan River) — With regard to immigration queue data: (a) how many cases are currently considered active within the immigration application queues; (b) how many cases are currently considered inactive within the immigration application queues; (c) how many cases are currently considered active within the permanent resident queues; (d) how many cases are currently considered inactive within the permanent resident queues; (e) how many cases are currently considered active and inactive in the “removal orders issued” queues; (f) how many cases with removal orders executed ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Q-72 – M. Mark (Dauphin—Swan River) – En ce qui concerne le ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration : a) quelles dispositions ont été établies en ce qui a trait au vol de documents dans des bureaux de l’immigration canadienne; b) comment dénombre-t-on les documents qui sont volés dans des bureaux de l’immigration canadienne?

Q-72 – Mr. Mark (Dauphin—Swan River) – With respect to the Department of Citizenship and Immigration: a) what provisions have been put in place in regards to the theft of documents from Canadian Immigration offices; and b) how are the documents that have been stolen from Canadian Immigration offices accounted for?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

immigration m mark ->

Date index: 2021-05-07
w