Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'immigration et la ville américaine
Loi sur l'immigration des États-Unis
Visa américain de non-immigrant

Traduction de «immigration act américain » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
publicité des actes et autres textes adoptés dans le domaine de l'asile et de l'immigration

publicising acts and other texts adopted in the field of asylum and immigration


visa américain de non-immigrant

United States Non-Immigrant Visa [ USNIV | U.S. Non-Immigrant Visa ]


L'immigration et la ville américaine

Immigration and the American City


Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act [ Loi sur l'immigration des États-Unis ]

Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce ne sont pas de bonnes nouvelles, parce que je sais que ces mesures vont nuire au commerce et au tourisme, et parce que je sais également que certains d'entre vous ont fait beaucoup d'efforts pour empêcher les modifications que l'on voulait apporter à l'article 110 du Border Improvement and Immigration Act américain.

It gives me no pleasure to report this, because I know it will hurt trade and tourism, and also because I know some of you lobbied very hard against the section 110 amendments in the Americans' Border Improvement and Immigration Act in the past.


(Le document est déposé) Question n 127 L'hon. Scott Brison: En ce qui concerne la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) des États Unis (É.-U.): a) quand et comment le gouvernement a-t-il été mis au courant de cette loi; b) pour chaque année, quelles mesures le gouvernement a-t-il prises depuis l’adoption de la loi aux É.-U.; c) au cours de l’étude de cette loi aux É.-U., le Canada a-t-il fait valoir son point de vue au gouvernement américain et, si tel est le cas, (i) quand, (ii) par qui, (iii) à qui, (iv) à quelles dates, (v) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 127 Hon. Scott Brison: With regard to the United States (U.S). Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) when was the government first made aware of this legislation and how; (b) what steps has Canada taken since the legislation's introduction in the U.S., broken down by year; (c) during the consideration of this legislation in the U.S., did Canada make any representations to the U.S. government and if so, (i) when, (ii) by whom, (iii) to whom, (iv) on what dates, (v) by what authority (vi) with what desired effect (vii) and with what outcome; (d) how many individuals in Canada will be affected; (e) ...[+++]


12. est ébranlé par le témoignage du citoyen canadien Maher Arar devant la commission temporaire, lequel a été arrêté par les autorités américaines et, après transit par un aéroport européen, a été transféré par la CIA vers la Syrie, où il a été détenu pendant douze mois et soumis à la torture; prend acte par ailleurs des déclarations du conseiller juridique américain John Bellinger, qui a précisé lors de la mission de la délégation de la commission temporaire aux États-Unis que l'affaire Arar était examinée dans le cadre de la légis ...[+++]

12. Is disturbed by the testimony given to the temporary committee by the Canadian citizen, Maher Arar, who was arrested by the US authorities, transferred by the CIA through a European airport and detained for twelve months in Syria, where he was subjected to torture; notes at the same time the statement given by US legal adviser, John Bellinger, who stated during the visit of the temporary committee delegation to the USA that the Arar case was dealt with under US immigration and customs law and had nothing to do with the alleged cases of rendition;


12. est ébranlé par le témoignage du citoyen canadien Maher Arar devant la commission temporaire, lequel a été arrêté par les autorités américaines et, après transit par un aéroport européen, a été transféré par la CIA vers la Syrie, où il a été détenu pendant douze mois et soumis à la torture; prend acte par ailleurs des déclarations du conseiller juridique américain John Bellinger, qui a précisé lors de la mission de la délégation de la commission temporaire aux États-Unis que l'affaire Arar était examinée dans le cadre de la légis ...[+++]

12. Is disturbed by the testimony given to the temporary committee by the Canadian citizen, Maher Arar, who was arrested by the US authorities, transferred by the CIA through a European airport and detained for twelve months in Syria, where he was subjected to torture; notes at the same time the statement given by US legal adviser, John Bellinger, who stated during the visit of the temporary committee delegation to the USA that the Arar case was dealt with under US immigration and customs law and had nothing to do with the alleged cases of rendition;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans sa réponse à ma question parlementaire E-2208/00 relative à la question de l’immigration européenne aux États-Unis et au Canada, la Commission européenne m’a informé que «les éventuelles conséquences négatives de la loi sur l’immigration illégale (Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act - IIRAIRA) pour les citoyens de l’Union ont été examinées avec les États membres au sein du groupe "Affaires consulaires" du Conseil et ont fait l’objet d’une discussion avec le gouvernement ...[+++]

In its answer to my parliamentary question (E-2208/00) on European emigration to the USA and Canada, the Commission informed me that 'the possible negative consequences of the Illegal Immigration Reform And Immigration Responsibility Act (IIRAIRA) on Union citizens have been discussed with the Member States at the Consular Affairs working group of the Council and have been raised with the United States government'.


Dans sa réponse à ma question parlementaire E-2208/00 relative à la question de l'immigration européenne aux États-Unis et au Canada, la Commission européenne m'a informé que "les éventuelles conséquences négatives de la loi sur l'immigration illégale (Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act - IIRAIRA) pour les citoyens de l'Union ont été examinées avec les États membres au sein du groupe "Affaires consulaires" du Conseil et ont fait l'objet d'une discussion avec le gouvernement ...[+++]

In its answer to my parliamentary question (E-2208/00) on European emigration to the USA and Canada, the Commission informed me that 'the possible negative consequences of the Illegal Immigration Reform And Immigration Responsibility Act (IIRAIRA) on Union citizens have been discussed with the Member States at the Consular Affairs working group of the Council and have been raised with the United States government'.


Parmi ces questions figurent la facilitation de la traversée de la frontière et, en particulier, l'article 110 de l'Immigration Act américaine de 1996 qui, si elle était appliquée, exigerait de tous les étrangers qui entrent aux États-Unis ou qui en sortent, y compris des Canadiens, qu'ils présentent un document semblable à un visa.

These included border facilitation and, in particular, section 110 of the 1996 U.S. Immigration Act, which, if operational, would require the documenting, almost like a visa, of all non-U.S. citizens, including Canadians, entering or exiting that country.


Bien qu’il ait demandé à maintes reprises de retourner au Canada, il a été transféré d’abord en Jordanie, puis en Syrie conformément à l’alinéa 235c) de la Immigration and Nationality Act américaine, qui autorise le transfert rapide d’étrangers nouvellement arrivés qui sont soupçonnés d’activité terroriste.

Despite his requests to be returned to Canada, Arar was removed first to Jordan and then to Syria pursuant to section 235(c) of the United States’ Immigration and Nationality Act, which authorizes the expedited removal of arriving aliens suspected of terrorist activity.


En vertu de la nouvelle loi américaine sur l'immigration, la Illegal Immigration Reform and Immigration Responsibility Act, l'imposition prochaine de l'article 110 pour documenter, enregistrer et contrôler l'entrée et la sortie de toute personne autre qu'un citoyen américain—que cette personne soit un immigrant, un visiteur, un touriste ou un voyageur autorisé—provoquera d'autres retards et d'autres entraves au trafic commercial international du fait de l'allongement des files d'attente et de l'aggravation des embouteillages.

Under the new U.S. immigration law, the U.S. Illegal Immigration Reform and Immigration Responsibility Act, the impending imposition of section 110 to document, record, and control the entry and departure of every person other than a U.S. citizen—be they immigrant, visitor, tourist, or authorized traveller—who enters and exits the U.S. will also trap, delay, and impede international commercial traffic in the long line-ups and corresponding border congestion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

immigration act américain ->

Date index: 2025-08-15
w