Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous n'êtes pas seul à fumer cette cigarette

Vertaling van "imaginez-vous un seul " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills


Vous n'êtes pas seul à fumer cette cigarette

You're not the only one smoking this cigarette


Vous n'êtes pas seul : examen des mesures d'intervention en Ontario

You've got a friend : a review of advocacy in Ontario
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, imaginez-vous un seul instant ces 20 dernières années sans l'euro.

But just imagine if we had not had the Euro these past 20 years.


Si vous pensez aux taxes que nos passagers ont à payer, imaginez que leurs seuls concurrents sont les fumeurs et les consommateurs d'alcool.

If you take a look at the taxes that our passengers have to pay, the only other competitors they have are smokers and folks who buy alcohol.


Aujourd'hui, je souhaite interpeller les entrepreneurs européens: imaginez ce que vous pouvez faire avec Galileo – n'attendez pas, innovez!»

Today I call on European entrepreneurs and say: imagine what you can do with Galileo – don't wait, innovate!"


Imaginez-vous la situation après la guerre d'Irak, déclenchée par les Américains avec le soutien de certains Européens – mais pas de tous; imaginez s'il n'y avait pas eu l'euro au moment des perturbations et des désordres qui ont suivi la dernière crise économique et monétaire.

Imagine if, in the midst of the discord and accusations following the latest economic and monetary crisis, we had not had the Euro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous le dis pour que vous ne vous y perdiez pas: c'est exactement la même chose, seul le nom a changé.

But the name is the only thing that‘s changed about it.


Mais imaginez un instant que ce soit vous qui vous trouviez dans cette situation, votre enfant dans les bras, et tout votre univers quotidien qui s'écroule.

But imagine for a second it were you, your child in your arms, the world you knew torn apart around you.


Imaginez que vous puissiez laisser votre véhicule à l’entrée principale et le laisser se garer seul grâce à un système de stationnement autonome.

Imagine leaving your vehicle at the main entrance and letting the car do the rest on its own.


Imaginez-vous au volant de votre voiture et voilà qu’un message s’affiche sur votre pare-brise, vous avertissant qu’un accident vient de se produire au virage suivant.

Imagine that you are driving along, and a message is projected on your windscreen, warning you of an accident that has just happened around the next corner.


s’il s’agit d’un contrat portant sur plusieurs biens commandés par le consommateur au moyen d’une seule commande et si ces biens sont livrés séparément: «où vous-même, ou un tiers autre que le transporteur et désigné par vous, prend physiquement possession du dernier bien».

in the case of a contract relating to multiple goods ordered by the consumer in one order and delivered separately: ‘on which you acquire, or a third party other than the carrier and indicated by you acquires, physical possession of the last good’.


Imaginez votre réfrigérateur vous informer que votre lait est périmé ou l'emballage du produit alimentaire que vous avez acheté pour votre enfant vous mettre en garde contre d'éventuels risques d'allergie», a déclaré Viviane Reding, membre de la Commission responsable de la société de l'information et des médias.

Think of smart-fridges that inform you your milk is past its use-by date or smart-food packaging warning parents about possible allergies," said Viviane Reding, EU Commissioner for Information Society and Media".




Anderen hebben gezocht naar : imaginez-vous un seul     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imaginez-vous un seul ->

Date index: 2021-01-25
w