Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où allez-vous
Quelle est votre destination
à quelle heure désirez-vous être réveillé

Traduction de «imaginez-vous quelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for


à quelle heure désirez-vous être réveillé

at what time would you like to be called
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Imaginez-vous quelle serait l'importance de la réduction des GES si trois locomotives remplaçaient 250 camions.

Just imagine to what extent we could reduce GHG emissions if three locomotives replaced 250 trucks.


Vous imaginez à quelles conclusions en sont venus les établissements américains qui, par la suite, ont envisagé d'investir au Canada.

You can imagine what the American institutions who confronted that concluded when they were subsequently considering investing in Canada.


Imaginez-vous, quelle est la crédibilité de l’Union européenne si elle-même ouvre la porte à un pays comme la Turquie, où il est de notoriété publique que la police pratique la torture à grande échelle?

Mind you, how credible can the European Union be if it itself opens the door wide to a country such as Turkey, where it is a known fact that torture is carried out on a massive scale by police?


Imaginez quelles seraient les conséquences si nous rejetions purement et simplement tout ce que vous et moi avons déclaré concernant cette situation catastrophique et inhumaine à Gaza, et si nous nous comportions comme si rien ne se passait dans ce pays?

Imagine if we simply did not agree with anything you or I said with regard to this catastrophic, inhuman situation in Gaza and behaved as if nothing were happening there?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Imaginez-vous si demain un membre du Parlement se levait dans le Parlement turque et disait «les églises chrétiennes amènent la guerre dans nos sociétés» – quelle serait la réaction d’indignation de ce Parlement?

Imagine if in Turkey tomorrow an MP stood up in the Turkish Parliament and said ‘the Christian churches bring war into our society’ – what would be the indignant reaction of this Parliament?


Imaginez-vous si demain un membre du Parlement se levait dans le Parlement turque et disait «les églises chrétiennes amènent la guerre dans nos sociétés» – quelle serait la réaction d’indignation de ce Parlement?

Imagine if in Turkey tomorrow an MP stood up in the Turkish Parliament and said ‘the Christian churches bring war into our society’ – what would be the indignant reaction of this Parliament?


Imaginez-vous quelle est la valeur du travail de ce comité!

What's the work accomplished by that committee worth?


S'il pense que la santé est une priorité, imaginez-vous quelle sorte de priorité le gouvernement accorde à l'emploi.

If he considers health a priority, just imagine what sort of priority the government is giving to employment.


Imaginez aussi quelle crainte vous auriez lorsqu'il expliquera avec conviction et en toute honnêteté que votre maison et vos terres appartiennent à son peuple.

Further, imagine your sense of fear when he explains with conviction, and in all honesty, that your home and your deeded land belongs to his people.




D'autres ont cherché : où allez-vous     quelle est votre destination     imaginez-vous quelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imaginez-vous quelle ->

Date index: 2023-06-14
w