Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En n'importe quel temps
En tout temps
Réaction dépressive
Réactionnelle
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple
Trouble dépressif saisonnier
à n'importe quel jour
à tout moment
à toute heure
à toute époque
épisodes récurrents de dépression psychogène
être écroué dans n'importe quel pénitencier

Vertaling van "imaginer n’importe quel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en n'importe quel temps [ en tout temps | à toute heure | à toute époque | à tout moment ]

at any time




être écroué dans n'importe quel pénitencier

be received into any penitentiary


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]


Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trou ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. souligne qu'il est important que les pays en développement imaginent eux-mêmes les processus de développement et puissent ainsi décider quels programmes de réformes et quelles politiques sont les mieux adaptés à leurs besoins; insiste sur l'importance de soutenir le développement des capacités de ces pays afin de leur permettre de renforcer les compétences, les connaissances et les institutions nécessaires pour gérer efficaceme ...[+++]

4. Underlines the importance of developing countries’ ownership of the development processes in that they are allowed to decide the packages of reforms and policies best suited to their needs; stresses that it is important to support the development of these countries’ capacity so that they can build up the skills, know-how and institutions required to manage their own development effectively; stresses the importance of free trade, a market economy and entrepreneurship in order for developing countries themselves to be able to fight poverty and thus create sustainable economic development and reduce their dependency on aid. Stresses li ...[+++]


La décision du Conseil de ne pas présenter un texte consolidé est ce que nous appellerions une Realsatire en allemand, à savoir une situation de la vie réelle plus absurde que ce que pourrait imaginer n’importe quel scénariste.

The Council’s decision not to present a consolidated text is what we would call Realsatire in German, meaning a real-life situation which is more absurd than anything a satirist could dream up.


Nous l'avons dit d'emblée, je crois: cependant que nous voulons mettre en place toutes les exigences de sécurité nécessaires pour faire face aux risques potentiels de pratiquement n'importe quel type — ou de n'importe quel type imaginable, et nous passons beaucoup de temps à réfléchir à tout cela —, je m'attends à ce que ces paramètres de sécurité soient établis.

My expectation is, and I think we said this at the beginning, that while we want to put in place all of the security requirements that would be needed to deal with potential threats of virtually any kind—or certainly any kind we can imagine, and we spent a fair bit of time thinking through all of those things—those security parameters will be there.


J'aimerais pouvoir imaginer que les auteurs ont tout loisir de choisir librement un gestionnaire collectif dans n'importe quel État membre et peuvent le contraindre à améliorer la qualité des services tout en réduisant les charges d'exploitation.

I should like to believe that authors will be able freely to choose collective management from any Member State and compel the management to improve the quality of services and reduce operating costs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On dirait un spectre que nous présenteraient des prophètes de malheur, mais, hélas, ce scénario est bien plus proche que ne pourrait l’imaginer n’importe quel amateur de football.

That seems to be a spectre that prophets of doom confront us with, but regrettably, that scenario is far closer than the average football fan could ever imagine.


J'imagine qu'on ne peut envoyer n'importe quel officier de police ou n'importe quel premier intervenant sur les lieux.

I imagine we can't send in any old police officer or the first person to arrive at the site.


Pour les Manitobains, mais pas seulement pour eux, car le ministre de l'Environnement avait raison quand il a dit que le problème touche la planète tout entière, la pire des situations imaginables est que, si un énorme écosystème comme le bassin de la baie d'Hudson peut être touché, alors n'importe quel écosystème peut l'être.

The worst of all possible worlds for Manitobans, and not just Manitobans because I think the Minister of the Environment was right when he said it really has to do with the planet. If this can happen to one ecosystem, a huge, giant ecosystem, the Hudson Bay basin, then it can happen to any ecosystem.


Personne ne pourrait imaginer de proposer aux États-Unis de placer leur défense antimissiles sous l’autorité de l’organe de règlement des différends de l’OMC avec des règles telles que le traitement national, la règle de la nation la plus favorisée, l’obligation d’adjuger un contrat à une entreprise de n’importe quel autre pays de l’OMC si elle répond à un appel d’offres public dans ce domaine vital.

No one could imagine suggesting to the United States that they should subject their anti-missile defence to the authority of a WTO dispute resolution body, with rules such as national treatment, most-favoured nation rules, or the obligation to award a contract to any other WTO country if it responds to an open invitation to tender in this crucial area.


L'INCA attache beaucoup d'importance à ses bénévoles, car l'esprit d'imagination, l'expérience, la résolution et la perspicacité qu'ils apportent d'eux-mêmes seraient difficiles à acheter à n'importe quel prix.

The CNIB values its volunteers because the imagination, experience, purpose and insight they willingly provide would be difficult to buy at any price.


Par la suite, j'imagine que l'esprit des fêtes a gagné les députés un peu tôt, puisque la deuxième lecture du projet de loi, que le ministre juge aussi important que n'importe quel autre mesure législative qui sera présentée au cours de la session, n'a commencé que le 19 février, soit cinq mois après l'inscription du projet de loi au Feuilleton.

I guess hon members got into the Christmas spirit early because the bill, which the minister described as important as any bill to be introduced in this session, was not brought forth for second reading until February 19, five months after it first appeared on the order paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imaginer n’importe quel ->

Date index: 2021-04-26
w