Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident le plus grave imaginable
Accident maximum concevable
Concevoir des préparations culinaires décorées
Confrontation en imagination
Créer des préparations culinaires décorées
Délire d'imagination
Exposition en imagination
Exposition par l'imagination
Exposition à une imagerie mentale
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Fiction
Imagination débridée
Imagination effrénée
Imagination folle
Imagination libre
Imagination! imagination!
Imaginer des préparations culinaires décorées
Inventer des préparations culinaires décorées
Oeuvre d'imagination
Ouvrage de fiction
Place à l'imagination
Stimuler l'imagination des artistes
œuvre d'imagination
œuvre de fiction

Vertaling van "imagine que puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
imagination débridée [ imagination effrénée | imagination libre | imagination folle ]

freewheeling thinking [ free-wheeling thinking ]


place à l'imagination [ imagination! imagination! ]

imagine


exposition en imagination [ confrontation en imagination | exposition par l'imagination | exposition à une imagerie mentale ]

imaginal exposure [ image habituation training ]


imaginer des préparations culinaires décorées | inventer des préparations culinaires décorées | concevoir des préparations culinaires décorées | créer des préparations culinaires décorées

display food decoratively | present buffets | create decorative food displays | display food products


stimuler l'imagination des artistes

inspire performers' imagination | trigger performers' imagination | stimulate performers' imagination | stimulate performers to imagine




faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination




accident le plus grave imaginable | accident maximum concevable

maximum conceivable accident | maximum credible accident | MCA [Abbr.]


fiction | ouvrage de fiction | œuvre de fiction | œuvre d'imagination

fiction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La deuxième question porte sur le mot «raisonnable» qui apparaît dans la clause 5 de la section proposée 10.1(2), la question du périmètre, «selon des modalités raisonnables dans les circonstances», j'imagine que, puisque c'est vous qui avez introduit ce mot, il est nécessaire conformément à la Charte.

The second issue is the word ``reasonable,'' in clause 5, proposed section 10.1(2), the perimeter issue, ``in a manner that is reasonable in the circumstances'.


Alors j'imagine que puisqu'il s'agit de la terre natale de nombreux Métis de notre pays, que les Métis du Manitoba sont bien organisés, développés, et relativement avancés du point de vue de la gouvernance; vous travaillez avec le gouvernement.

So I imagine, this being kind of the homeland of many of the Metis in our country, that the Metis people in Manitoba would be well organized and developed and fairly advanced from a government perspective; you work with the government.


Sachant combien M. Reed, en particulier, prend cette cause à coeur, et d'autres aussi j'imagine, et puisque ce rapport couvre tout le Canada, je vous exhorte tous à veiller qu'il ne disparaisse pas sous une pile de documents, comme nous en accumulons habituellement tous dans notre bureau, et de lui accorder l'attention qu'il mérite.

Since I know it is close to Mr. Reed's heart, in particular, and I imagine others as well, and since this report covers the whole of Canada, I would urge you to make sure it does not disappear under a pile of documents, which usually builds up in everybody's office, and that it gets the attention it deserves.


En réalité, elle ne définit pas de déchets puisque, si l’on pousse à l’extrême, il n’y a jamais de déchets nucléaires, puisqu’on peut toujours imaginer une nouvelle solution technologique.

In reality, it does not actually define waste, since if we take it to its logical conclusion, there will never be nuclear waste because we will always be able to think up a new technological solution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quiconque imagine que, puisque le Timor oriental a été reconnu par la communauté internationale, il disposait de tout ce qu’il lui fallait en termes de structures démocratiques et autres ainsi qu’en matière d’éducation, d’environnement, de droits de l’homme et de tribunaux, se fait des illusions.

Anyone who imagines that, because East Timor was granted international recognition, it then had everything in place in terms of democratic and other structures and in relation to education, the environment, human rights and the courts is deluding himself.


Comme l’a déclaré hier le commissaire Almunia, et je le cite en français puisqu’il a parlé en français, «il faut commencer à imaginer le budget de l’Europe».

As Commissioner Almunia said yesterday, and I quote him in French because he spoke in French, ‘Il faut commencer à imaginer le budget de l'Europe’.


Troisièmement, si je devais peindre un tableau sombre de la faillite et des actifs vendus à des investisseurs, probablement quelque part en dehors de la Pologne, puisqu’il n’y en a pas dans notre pays, j’imagine que ce serait comme si Siemens ou Airbus étaient dirigés par les Coréens.

Thirdly, if I were to paint a gloomy scenario of bankruptcy and of assets being sold off to investors, probably somewhere outside Poland, as there are none in our country, I imagine it would be the same as Siemens or Airbus being managed by the Koreans.


Je veux aussi dire, puisque M. Moreno Sánchez avait en particulier soulevé ces points, qu'il y a des lieux géographiques qui sont particulièrement exposés. On peut dire que là, nous pourrions imaginer des centres opérationnels permanents.

I also wanted to say, since Mr Moreno Sánchez raised these points in particular, that there are some places that are particularly at risk, and perhaps we could envisage setting up permanent operational centres in such cases.


J'imagine que, puisque le contrat entre la firme de communication et Travaux publics Canada est fictif, selon la vérificatrice générale, celle-ci conclut que la facture de VIA Rail est, par conséquent, fictive.

I imagine that, since the contract between the communications firm and Public Works Canada is fictitious, in the Auditor General's view, she concludes that VIA Rail's invoice is therefore fictitious.


M. Dale Johnston: Est-ce simplement parce que l'on s'imagine que, puisqu'il s'agit d'un travailleur âgé, on aura plus de problèmes?

Mr. Dale Johnston: Is it simply that this is an older worker, and therefore we're going to have more problems?


w