Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte illégal manifeste
Acte manifestement illégal
Avortement illégal
Avortement illégal avec choc septique
Avortement illégal compliqué de choc
Déclaration de lock-out illégal
Déclaration de lockout illégal
Embarquement illégal de passagers
Emploi illégal
Franchissement illégal de la frontière
Passage illégal de la frontière
Personne en situation de séjour illégal
Personne en situation irrégulière
Personne en séjour irrégulier
Ramassage illégal de passagers
Transit illégal
Travail au noir
Travail illégal
Travail noir

Vertaling van "illégal ne devait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
travail au noir [ emploi illégal | travail illégal | travail noir ]

moonlighting [ clandestine employment | illegal employment | illegal work | undeclared employment | undeclared work ]


embarquement illégal de passagers [ ramassage illégal de passagers ]

fare scooping [ scooping ]


acte illégal manifeste [ acte manifestement illégal ]

overt illegal act


déclaration de lock-out illégal [ déclaration de lockout illégal ]

declaration of unlawful lockout


passage illégal de la frontière | franchissement illégal de la frontière

crossing the border unlawfully | crossing the border illegally | unlawful border crossing | illegal border crossing


avortement illégal compliqué de choc

Illegal abortion complicated by shock


avortement illégal avec choc septique

Illegal abortion with septic shock




personne en situation irrégulière | personne en séjour irrégulier | personne en situation de séjour illégal

person residing without authorisation | person with unauthorised stay | illegally resident person


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[25] Dans son arrêt n° 25446/06 du 24 avril 2012, Yordanova e.a./Bulgarie, la Cour européenne des droits de l'homme a considéré que, bien que les Roms concernés vivaient dans un camp illégal, leur éviction constituait une violation de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme (relatif au respect de la vie privée et de la propriété privée): en effet leur logement, bien que construit illégalement, devait être considéré comme leur propriété privée, et leur éviction constituait un acte disproportionné.

[25] The European Court of Human Rights, Yordanova and others v. Bulgaria n°25446/06 judgment of 24 April 2012,) concluded that although the concerned Roma lived in an illegal settlement, their eviction was a breach of article 8 of the European Convention of Human Rights (on private life and private property): their housing, although illegally built there, had to be considered as their property and it was disproportionate to evict them.


17. considère que si des particuliers, qui ont acquis des biens immobiliers en Espagne tout en étant conscients que la transaction était vraisemblablement entachée d'illégalité, peuvent être contraints de supporter le coût de leur prise de risque, la même chose doit s'appliquer par analogie, a fortiori, aux professionnels du secteur; en d'autres termes, les promoteurs qui ont conclu des contrats dont le caractère illégal ne devait pas leur avoir échappé, ne devraient pas pouvoir prétendre à une indemnisation pour les projets abandonnés pour non-respect du droit national et européen ni avoir automatiquement le droit de se faire rembourse ...[+++]

17. Considers that if private individuals who have bought property in Spain in the knowledge of the likely illegality of the transaction concerned can be obliged to bear the costs of their risk-taking, this must apply by analogy a fortiori to professionals in the field; considers therefore that developers who have entered into contracts the unlawfulness of which they should have known about ought not to be entitled to compensation for plans that are abandoned due to non-compliance with national and European law, and should not have any automatic right of to recover payments already made to municipalities when these have been made in the ...[+++]


17. considère que si des particuliers, qui ont acquis des biens immobiliers en Espagne tout en étant conscients que la transaction était vraisemblablement entachée d'illégalité, peuvent être contraints de supporter le coût de leur prise de risque, la même chose doit s'appliquer par analogie, a fortiori, aux professionnels du secteur; en d'autres termes, les promoteurs qui ont conclu des contrats dont le caractère illégal ne devait pas leur avoir échappé, ne devraient pas pouvoir prétendre à une indemnisation pour les projets abandonnés pour non-respect du droit national et européen ni avoir automatiquement le droit de se faire rembourse ...[+++]

17. Considers that if private individuals who have bought property in Spain in the knowledge of the likely illegality of the transaction concerned can be obliged to bear the costs of their risk-taking, this must apply by analogy a fortiori to professionals in the field; considers therefore that developers who have entered into contracts the unlawfulness of which they should have known about ought not to be entitled to compensation for plans that are abandoned due to non-compliance with national and European law, and should not have any automatic right of to recover payments already made to municipalities when these have been made in the ...[+++]


17. considère que si des particuliers, qui ont acquis des biens immobiliers en Espagne tout en étant conscients que la transaction était vraisemblablement entachée d'illégalité, peuvent être contraints de supporter le coût de leur prise de risque, la même chose doit s'appliquer par analogie, a fortiori, aux professionnels du secteur; en d'autres termes, les promoteurs qui ont conclu des contrats dont le caractère illégal ne devait pas leur avoir échappé, ne devraient pas pouvoir prétendre à une indemnisation pour les projets abandonnés pour non-respect du droit national et européen ni avoir automatiquement le droit de se faire rembourse ...[+++]

17. Considers that if private individuals who have bought property in Spain in the knowledge of the likely illegality of the transaction concerned can be obliged to bear the costs of their risk-taking, this must apply by analogy a fortiori to professionals in the field; considers therefore that developers who have entered into contracts the unlawfulness of which they should have known about ought not to be entitled to compensation for plans that are abandoned due to non-compliance with national and European law, and should not have any automatic right of to recover payments already made to municipalities when these have been made in the ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À mon avis, M. Jaffer ne devait pas être ignorant à ce sujet. Il devait savoir que faire du lobbying dans l'intention d'obtenir une récompense plus tard, sous forme de commission d'intermédiaire ou autrement, est tout simplement illégal.

From Mr. Jaffer's point of view, he should certainly know better that lobbying with the intent of a reward later, as part of a success fee or finder's fee, is illegal, plain and simple.


Toutefois, s’il y avait des effets négatifs et si Frontex, par exemple, devait à la fois assumer sa fonction de sauvetage et nous informer d'où viennent les intéressés et quels États permettent ce commerce illégal de malheureux qui finissent souvent au fond de la mer, l'Union serait en mesure de prendre ses propres intiatives contre ces pays et de réduire les subventions qu’elle leur verse généreusement à l’heure actuelle.

Now if there were adverse effects, and Frontex, for example, had both to carry out its rescue function and inform us about where they come from and which states allow this unlawful trade in unfortunate people, who often end up at the bottom of the sea, then the EU would be able to take its own measures against such countries and cut the subsidies lavished on them today.


La Commission a cependant décidé, parallèlement, qu'un montant de 4 millions d'euros d'aides à la restructuration précédemment octroyées à l'entreprise était illégal et devait être récupéré.

However, the Commission also decided that some €4 million of restructuring aid previously given to the company was illegal and must be recovered.


Je ne comprends par exemple pas pourquoi une étude prévue sur les options législatives, qui devait être présentée à la mi-2004, n’a pas pu être réalisée; pourquoi des mesures détaillées visant à interdire les importations de bois ou de produits en bois illégaux, indépendamment du pays d’origine, ont été mises de côté; et pourquoi un réseau n’a-t-il pas été mis en place entre les douanes et les autorités administratives et judiciaires pour faciliter l’échange d’informations sur le marché du bois illégal.

I cannot understand, for example, why a planned study into legislative options, which was to have been presented by the middle of 2004, has not been carried out; why detailed measures intended to ban imports of illegal wood and wood products, regardless of the country of origin, have been shelved; and why a network has not been set up between customs and administrative and legal authorities to facilitate the exchange of information on the illegal wood trade.


Dans sa Résolution,[4] le Parlement européen estimait que l’Union européenne devait accorder, dans le cadre de ses compétences, une importance accrue à la lutte contre le trafic illégal des biens culturels, et que la Commission avait un rôle central à jouer dans ce cadre.

In its Resolution,[4] the European Parliament stated that the European Union should, within its sphere of jurisdiction, attach greater importance to combating illegal trade in cultural objects and that the Commission had a central role to play.


Tout à coup, on a décidé que c'était illégal. Postes Canada devait livrer ces envois et la société devait payer 45¢, 50¢, ou le tarif de l'époque pour que les factures soient livrées.

Canada Post must deliver those and the company would have to pay 45 cents, or 50 cents, whatever the rate was at that time in order to get those bills delivered.


w