Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "idées aussi largement " (Frans → Engels) :

Nous appuyons clairement l'idée qu'on consulte aussi largement que possible la population sur cette question importante.

We have clearly supported consultations as far and wide as possible on this important policy area.


3. partage l'idée selon laquelle les RUP doivent poursuivre les principaux objectifs définis dans la stratégie Europe 2020, mais insiste sur la nécessité de les moduler en fonction de leurs réalités propres, en tenant compte de leur diversité régionale, de leur situation structurelle et de leurs avantages potentiels, tout en soutenant que l'article 349 du traité FUE, qui prévoit l'adoption de mesures spécifiques visant à atténuer l'impact des caractéristiques de l'ultrapériphérie, devrait être plus utilisé et se voir conférer la portée juridique, institutionnelle et politique nécessaire pour assurer aux RUP une intégration juste et perme ...[+++]

3. Supports the advisability of ORs pursuing the main objectives defined in the Europe 2020 strategy, but emphasises the need to modulate these in accordance with their own situations, taking into account their regional diversity, their structural conditions and the potential benefits, while stressing that Article 349 of the TFEU, which stipulates the adoption of specific measures aimed at lessening the impact of OR characteristics, should be used more often than it is, and should be given the legal, institutional and political effect needed to ensure fair integration and economic and social development for the ORs within the internal market and, on a wider ...[+++]


Malgré des positions de départ très différentes non seulement entre les groupes, mais aussi en leur sein, et très clairement entre les États membres, et malgré de nombreuses idées fausses largement diffusées à propos du contenu et des répercussions de la proposition, nous sommes parvenus à élaborer un rapport final équilibré et défendable en nous écoutant mutuellement et en écoutant les gens, ainsi qu’en collaborant de manière constructive.

Despite the very different starting positions, not only between, but also within, the groups, clearly also between the Member States, and despite many widespread misconceptions about the content and repercussions of the proposal, we managed to produce a balanced and justifiable end product, partly by listening carefully to each other, to the people and by working together in a constructive manner.


E. considérant que l'engagement de l'Union européenne pour l'intégration a longtemps été freiné par l'idée largement répandue selon laquelle "l'intégration est locale"; que, en fait, l'intégration est tout aussi mondiale du point de vue de ses implications - surtout en cas d'échec, puisque l'incapacité d'un seul État membre à mettre en œuvre des politiques d'intégration réussies peut avoir des conséquences négatives pour l'Union dans son ensemble, par exemple:

E. whereas the European Union's commitment to integration has long been curbed by the commonly-held idea that 'integration is local'; whereas, in fact, integration is just as global in its implications, especially when it fails, since the failure by a single Member State to implement successful integration policies can have adverse consequences for the Union as a whole, for example:


6. considère en particulier qu'au niveau national, la mise en œuvre des sanctions doit être largement comparable entre États membres; rappelle que la législation destinée à se substituer à des textes obsolètes ne devrait pas se rajouter à ces textes, mais les abroger; considère aussi que les comités de régulateurs doivent veiller à accepter l'idée qu'une réglementation moindre puisse être plus favorable et qu'elle n'a nul besoin ...[+++]

6. Considers, in particular, that national implementation in the areas of penalties must be broadly comparable across Member States; legislation that is intended to substitute outdated legislation should not be implemented in addition to such legislation; considers also that committees of regulators must take care to accept that less regulation may be more favourable and need not increase over time.


Cela serait erroné pour les raisons que je viens de vous donner: nous sommes à une période de manœuvres stratégiques qui doivent être perçues comme telles et ne peuvent, me semble-t-il, être perçues d’une autre manière, pour la simple raison que l’idée n’est pas de résoudre les problèmes un par un - car nous serions alors en mesure de dire à chaque étape: "nous avons débattu de ce point et il a été résolu" -, l’idée est de se rendre compte que, lors d’une entreprise aussi complexe, il est uniquement possible de dresser un tableau géné ...[+++]

It would be inaccurate for the reasons I have just given: these are times of strategic manoeuvres which must be seen as such and could not, I feel, be seen any differently, for the simple reason that the idea is not to resolve one point at a time – for then we would be able to say at each stage: ‘This has been discussed and resolved’ – the idea is to realise that, when such a complex undertaking is embarked upon, we can only look at the overall picture, and therefore, at the end of the proceedings, we will be able to balance out the proposal we are going to make as Presidents-in-Office, which we hope will be accepted as widely as possibl ...[+++]


l'idée d'une identité européenne est largement répandue et n'est généralement pas considérée comme en conflit avec l'identité nationale 52 % des personnes interrogées se considèrent à la fois comme des Européens et des ressortissants de leur propre pays, soit un pourcentage presque aussi élevé que dans les États membres actuels;

The idea of European identity is fairly widespread and is often not seen as in conflict with national identity 52% see themselves as both European and national, almost as high as in current Member States.


Dans cet ordre d'idée, je tiens à mentionner un problème qui mérite aussi une attention particulière et constitue à mes yeux un motif de vive inquiétude. Je veux parler de la corruption, qui est largement répandue dans un nombre de pays non négligeable.

Here I must mention a problem that also requires special attention and gives me great cause for concern: the widespread corruption in not a few of the countries.


La Bosnie est une terrible tragédie, non seulement pour ses habitants mais aussi pour les Nations Unies, pour l'OTAN et pour nous (2310) Ce qui s'est passé à la fin de la guerre froide, c'est que l'idée de base du maintien de la paix a pris des dimensions qui dépassent largement les limites du concept original.

Bosnia has been an enormous tragedy not only for its own people but also for the United Nations, for NATO, and for us (2310 ) What happened with the end of the cold war is that the original concept of peacekeeping has been stretched far beyond its original concept and limits.


Nous avons demandé pourquoi un tel groupe devrait jouir d'un tel avantage, alors que les femmes représentent plus de 50 p. 100 de la population et ne disposent simplement pas des moyens équivalents qui leur permettraient de promouvoir leurs idées aussi largement et aussi efficacement.

And we asked why they should enjoy such an advantage in putting forward their agenda when women are over 50% of the population and they simply don't have the equal means to advance their agenda as effectively or on as broad a basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

idées aussi largement ->

Date index: 2023-07-11
w