M. Jacques Saada: Est-ce qu'on a une idée de l'impact que ce genre de méthode de justice aurait sur les récidivistes endurcis qui ont résisté, par exemple, aux pénalités imposées le long des routes, aux suspensions de permis ou aux sanctions imposées par les tribunaux, qui sont parfois même réfractaires à l'idée de reconnaître qu'ils ont un problème d'alcool, qui est la prémisse essentielle pour commencer à vraiment régler le problème?
Mr. Jacques Saada: Have we any idea of the impact that this type of justice may have on hardened repeat offenders who have withstood, for instance, traffic penalties, license suspensions or other forms of punishment dealt out by courts, individuals who sometimes refuse to consider the very notion that they might have an alcohol problem, which is an essential condition for really solving the problem?