Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant l'entrée en vigueur de la présente loi
D'ici la fin de la présente année
Jusqu'ici

Vertaling van "ici présents devrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.

Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.


avant l'entrée en vigueur de la présente loi | jusqu'ici

heretofore


d'ici la fin de la présente année

during the remaining months of the year
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Commissaire ici présent a par le passé défendu dans cette assemblée la position selon laquelle nous ne devrions pas mettre en place d’embargo économique à l’encontre de la Chine.

The Commissioner here has in the past defended in this House the position that we should not take any embargo economic action against China.


- (EN) Monsieur le Président, je dois dire que je suis d’accord avec M. Markov et que nous devrions demander à certains de nos collègues ici présents de se réveiller, car la politique européenne visant à apaiser la dictature intégriste et cruelle de Téhéran n’a fait qu’encourager les mollahs à imposer des mesures de plus en plus répressives et a commettre davantage d’actes de barbarisme ignobles.

– Mr President, I have to say that I agree with Mr Markov and we should be calling on some of our colleagues here to wake up, because the EU policy of appeasing the cruel, fundamentalist dictatorship in Tehran has simply encouraged the mullahs to introduce increasingly repressive measures and carry out more sickening displays of barbarity.


- (DE) Monsieur le Président, puisque nous sommes encore ici à cette heure - vous y êtes obligé, nous y sommes obligés et la Commission est également présente -, nous ne devrions pas passer un quart d’heure à pinailler.

– (DE) Mr President, since we are still here at this hour – you have to be, we have to be, and the Commission is here too – we should not spend a quarter of an hour arguing.


(1530) M. Michel Gauthier: Monsieur le Président, si le député était d'une autre formation politique, je dirais qu'il me traite avec bien des égards en me donnant quelques minutes du temps de cette Chambre pour dire à la population et aux députés ici présents quelle est la sentence que nous devrions réserver à ce gouvernement.

(1530) Mr. Michel Gauthier: Mr. Speaker, if the member belonged to a different political party, I would say that he is being kind in giving me a few minutes of the House's time to tell the public and the members here what sentence the government deserves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous devrions faire connaître aux partisans de M. Le Pen, ici présents, mais également à nous-mêmes, qui représentons différentes opinions, une citation de Voltaire : "Je ne partage point vos opinions, mais je donnerai ma vie pour que vous puissiez les exprimer".

I believe that it is not just Le Pen's people, but also ourselves when we express differing viewpoints, who need to be reminded of the quotation from Voltaire: ‘Your opinion is quite the opposite of my own, but I will defend to the death your right to say it’.


Je peux néanmoins déclarer dès à présent que tous ici nous partageons une cause commune en luttant contre le terrorisme et toute forme de violence quelle qu'elle soit visant à servir des intérêts politiques ou autres. À cette fin, nous devrions apporter notre soutien à la coordination et à la coopération entre les États membres en protégeant les droits et les intérêts de chaque État membre et de l'Union européenne dans son ensemble, ainsi que des 370 millions de citoyens.

However, I can say at the outset that every one of us is in common cause in opposing terrorism and violence of any kind to further political or other aims To that end, we would support coordination and cooperation between the Member States in protecting the rights and interests of each of the Member States and of the European Union as a whole, as well as its 370 million citizens.


C'est à eux que nous devrions ouvrir notre porte, et non à ceux qui ont les ressources financières pour se rendre en Amérique du Nord et présenter leur demande un fois sur place. J'ai été approché par des représentants de la communauté rwandaise ici au Canada, de la communauté tamoule ici au Canada, des Chinois de Hong Kong ici au Canada, de la communauté sikhe ici au Canada, qui s'inquiètent des décisions prises par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié.

Some comments have been brought to my attention from the Rwandan community here in Canada, the Tamil community here in Canada, the Hong Kong community here in Canada, and the Sikh community here in Canada.


Je dirai en terminant que le Parti réformiste et nous tous ici présents devrions plutôt penser à des façons d'aider les municipalités au niveau de la planification à long terme, des objectifs et du financement garanti, ce qu'elles aimeraient bien avoir de la part des gouvernements provinciaux.

I would submit in closing that what the Reform Party and all of us here should be thinking about are ways that we can say to those municipalities “Here is some long term planning, here are some goals, here is guaranteed funding”, something they would love from provincial governments.


Toutefois, nous qui faisons partie du comité ici présent, devrions, de concert avec nos collègues, étudier toute la question des politiques financières du gouvernement.

However, we in this committee, in cooperation with our colleagues, should look at this whole question of the government's fiscal policies.


Le président : Certains de vos collègues, qui font partie des fonctionnaires ici présents, nous ont déjà dit que nous devrions nous attendre à ce que le Budget supplémentaire des dépenses (A) soit présenté en avril ou au début de mai, et il y a dans ce budget aussi beaucoup de dispositions d'exécution des initiatives budgétaires. J'aimerais simplement que vous donniez aux honorables sénateurs une idée de ce dont ils vont s'occuper au cours des deux ou trois mois qui viennent.

The Chair: Some of your colleagues, who are among the officials here, have already told us that we should anticipate a Supplementary Estimates (A) sometime in April or early May, which has a lot of the implementation of budget initiatives as well — just to give honourable senators a bit of a spirit of what we will be dealing with over the next two or three months.




Anderen hebben gezocht naar : jusqu'ici     ici présents devrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici présents devrions ->

Date index: 2023-08-20
w