Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ici nous partageons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'un des principaux objectifs du projet de loi — une préoccupation que le ministre et nous tous ici présents partageons — est la protection des enfants contre les problèmes liés à la drogue dans les écoles.

A major focus of the bill, a concern the minister has and a concern all of us have around this table, is to protect our children from the problems of drugs at a school, in particular.


Je suis certain qu'en dressant ainsi un bilan un an après l'adoption du Pacte pour la croissance et l'emploi, nous contribuerons à la réalisation de l'objectif que nous partageons tous: mettre l'Union sur la voie d'une croissance durable d'ici la fin de cette décennie.

I am confident that looking at where we stand one year after the adoption of the Compact for Growth and Jobs will also contribute to the aim we all share: to set the Union on a path of sustainable growth path towards the end of the decade.


Son adoption trahira le mandat même que nous partageons tous ici de rendre les rues et les collectivités plus sûres. Monsieur le Président, nous nous serions attendus à ce qu'on nous présente, comme l'aurait fait tout bon gestionnaire, un budget ou une analyse de ce que coûtera aux Canadiens ce projet de loi particulièrement volumineux.

Mr. Speaker, like any good manager, we would presume that we would have a budget or a cost analysis of how much this particular huge bill would cost Canadians.


Nous n’aurions pas dû demander d’augmentation, nous n’aurions même pas dû demander un gel des crédits, nos aurions dû demander une réduction du budget de l’UE, pour que les contribuables de l’Union européenne puissent prendre leurs responsables politiques au sérieux et constater que nous comprenons la souffrance qu’ils endurent en ce moment et que nous partageons cette souffrance avec eux, plutôt que d’avoir l’air d’une élite qui a été élue mais n’accorde aucune attention aux citoyens qui nous ont envoyés ici.

We should not have been asking for an increase, we should not even have been asking for a freeze, we should have been asking for a cut in the EU budget so that taxpayers across the European Union can take their politicians seriously and know that we understand the pain that they are feeling at this time and that we share the pain with them, rather than looking like an elected elite who pay no attention to the people who put us there.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je peux néanmoins déclarer dès à présent que tous ici nous partageons une cause commune en luttant contre le terrorisme et toute forme de violence quelle qu'elle soit visant à servir des intérêts politiques ou autres. À cette fin, nous devrions apporter notre soutien à la coordination et à la coopération entre les États membres en protégeant les droits et les intérêts de chaque État membre et de l'Union européenne dans son ensemble, ainsi que des 370 millions de citoyens.

However, I can say at the outset that every one of us is in common cause in opposing terrorism and violence of any kind to further political or other aims To that end, we would support coordination and cooperation between the Member States in protecting the rights and interests of each of the Member States and of the European Union as a whole, as well as its 370 million citizens.


Aujourd'hui, nous sommes réunis ici et partageons les deux côtés de votre siège - et, soit dit en passant, nous répondons à votre proposition d'établir un parlement commun au Proche-Orient.

Today we are here together sharing both sides of your chair – and, by the way, responding to your proposal to have a joint parliament in the Middle East.


Même si, à ce chapitre, nous partageons nos responsabilités avec les provinces, depuis neuf ans ou presque que je suis ici, c'est-à-dire depuis 1993, nous avons vu le gouvernement fédéral.

As much as we share this specific area with the provinces, in the nine years or so since I've been here, since 1993, we've seen the federal government.


Je voudrais souligner une fois de plus, en ce qui concerne le Moyen-Orient, que nous devrions essayer, chaque fois que nous nous réunissons au Parlement, de ne pas commencer tous les jours depuis le début et de partir du principe que, tous ici, nous croyons fondamentalement qu'un peuple souffre, qu'un peuple va mal depuis plusieurs années, que ce problème doit être résolu et qu'il faut essayer d'apporter des solutions. Je pense que nous partageons les principes premiers, les principes généraux.

I should like to emphasise once again that, where the Middle East is concerned, when we meet in Parliament, we should try not always to start from the beginning and instead work on the assumption that all of us gathered here basically believe that an entire people is suffering, that an entire people has had a very hard time for many years, that this problem must be resolved and that we must attempt to provide solutions. I believe that we are all agreed on the first principles, the general principles.


5. Nous partageons l'avis que le principe de subsidiarité ouvre ici la voie à la définition d'objectifs de formation obligatoires, mais dont la méthode et son organisation concrète seront confiées aux autorités nationales.

5. We share the view that the subsidiarity principle means that, although there must be targets as regards what training must incorporate, the actual form and method of training must be left to the national authorities.


Nous pouvons vraiment dire, honorables sénateurs, que ces mots valent pour la plupart d'entre nous ici présents, qu'ils valent pour la plupart des Canadiens, car il devient très important que nous reconnaissions encore et encore que nous partageons une humanité commune et collective et que la mort d'une personne nous diminue tous.

I think we can truly say, honourable senators, that those words speak for most of us here. I think I can truly say that those words speak for most Canadians because it becomes very important for us to admit again and again that we all share a common and collective humanity, and that any man's death diminishes us all.




D'autres ont cherché : est nous ici maintenant     ici nous partageons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici nous partageons ->

Date index: 2021-03-09
w