Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ici nous montrent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons une responsabilité, nous tous ici, parce qu’enfin des Tunisiens, donc une partie du monde arabe, nous montrent que l’espoir de liberté qu’on a vu en 89 dans les pays de l’Est, ce même espoir est aujourd’hui en train de naître dans un pays comme la Tunisie, demain en Algérie, après-demain en Égypte et en Jordanie.

We have a responsibility, all of us here, because in the end, Tunisians – who form part of the Arab world – are showing us that the hope of freedom that we saw in 1989 in the Eastern Bloc is now being born in a country such as Tunisia. Tomorrow, we will see this in Algeria, and the day after in Egypt and Jordan.


Si mes informations sont correctes, la situation est la suivante: si nous, dans l’Union européenne, mettons en œuvre les objectifs que nous nous sommes fixés – 20 % de sources d’énergie renouvelables d’ici 2020 et une augmentation de 20 % de l’efficacité énergétique d’ici 2020 – alors les modèles énergétiques de l’UE montrent que ces mesures permettront à elles seules d’atteindre une réduction de CO2 de 18 à 21 %, en fonction de l’utilisation des centrales au charbon et au gaz.

If my information is correct, it is as follows. If we, in the European Union, implement the targets that we have set ourselves – 20% renewable energy sources by 2020 and a 20% increase in energy efficiency by 2020 – then the EU’s energy models show that this alone will achieve a CO2 reduction of 18 to 21%, based on the continued use of coal and gas-fired power stations.


Ces deux rapports vont dans le même sens, Monsieur le Président, et montrent qu’ici, même à onze heures du soir, nous nous préoccupons de nos citoyens.

Both reports are leading in the same direction, Mr President, and show that here, even at five to eleven at night, we are concerning ourselves with our citizens.


- (DA) Madame la Présidente, les images de l'Afghanistan que nous avons vues ces derniers jours nous montrent très clairement que le problème persiste et que le flux de réfugiés est malheureusement le résultat direct de la politique que nous menons ici, dans notre partie du monde.

– (DA) Madam President, the pictures we have seen in recent days from Afghanistan are of course clear evidence that the problem does not go away but that the flow of refugees unfortunately continues as a direct result of the policy we are pursuing here in our part of the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais j’aurais été heureux que, vu le résultat de vote serré que nous avons eu en commission - c’était à une voix près -, le rapporteur et son groupe se montrent ici un peu plus conciliants, parce que - je le dis très clairement aujourd’hui -, si nous votons mercredi et que notre amendement 7, qui réduit les contingents de base à 500, ne passe pas, nous voterons contre l’ensemble du rapport.

However, I have to say that I would have been glad if, given the narrow majority – of one vote – which we had in the committee, the rapporteur and his group had shown a little more willingness to compromise because – and I am saying this quite clearly today – if, when we vote on Wednesday, our Amendment No 7 to reduce the basic allocations to 500 is not passed, we will vote against the whole report.


M. Michel Gauthier (Roberval): Monsieur le Président, même en étant d'accord sur le fond avec le gouvernement, les interventions que nous faisons ici nous montrent que l'approche qui est utilisée par ce dernier est bien différente de celle qui pourrait être utilisée par les députés de ce côté-ci de la Chambre.

Mr. Michel Gauthier (Roberval): Mr. Speaker, even though we basically agree with the government, our comments in this House prove that its approach differs vastly from the one members on this side would use.


M. Dan Smith: Nous avons des chiffres ici qui montrent que certains de nos rivaux sur la scène internationale, c'est-à-dire les pays auxquels nous aimons nous comparer et que nous voudrions dépasser en performance, des pays comme l'Allemagne et l'Australie, fournissent à leurs athlètes de haut calibre environ le double de l'aide financière que le Canada donne à ses propres athlètes.

Mr. Dan Smith: We do have some data there, and looking at some of our international competitors, the countries we would like to compare ourselves with and would like to perform better than, countries like Germany and Australia, are ones that would be providing financial support about double of what Canada provides for its high-performance athletes system.


La courbe bleue et la zone ombrée bleue ici nous montrent qu'il est impossible d'expliquer le réchauffement observé par n'importe quel mécanisme connu, que ce soit le rayonnement solaire, l'activité volcanique ou la variabilité naturelle, alors que nous pouvons expliquer le relevé des températures observées à partir de l'augmentation des gaz à effet de serre d'origine anthropique conjuguée à la variabilité naturelle.

When you look at the blue curve with the blue shading there, you see that it is not possible to explain the observed warming trend by any known mechanism, whether it be solar or volcanic or natural variability itself, whereas we can explain the observed temperature record, based on increasing anthropogenic greenhouse gases, as well as including the natural variability.


Les 330 millions d'écus que nous nous sommes jusqu'ici engagés à fournir, et qu'il faut mettre en parallèle avec les 24 millions d'écus promis par les Etats-Unis, les 19,5 millions d'écus du Japon, les 19 millions d'écus du Canada et les 10 millions d'écus des pays nordiques, montrent à quel point la Commission est déterminée à s'attaquer au problème.

The 330 MECU of funding that we have pledged so far - as against formal commitments of 24 MECU from the United States, 19.5 MECU from Japan, 19 MECU from Canada and 10 MECU from the Nordic countries - shows the depth of the Commission's determination to tackle the problem.


Ici aussi, les événements concernant l’Ukraine montrent que nous devons être vigilants et impérativement rester unis.

Here too, the developments around Ukraine show the need for us to be vigilant, and the imperative of being united.




Anderen hebben gezocht naar : est nous ici maintenant     ici nous montrent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici nous montrent ->

Date index: 2022-05-24
w