Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez une petite entreprise? Inscrivez-vous ici!

Vertaling van "ici devant vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vous avez une petite entreprise? Inscrivez-vous ici!

Do You Own A Small Business? Register Here!


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis ici devant vous, car c'est au Parlement que devraient se dérouler les événements importants.

And I am presenting it in the Parliament, because that is where important things should happen.


Je vous remercie d'être ici dans cette salle de presse plutôt que devant votre télévision pour regarder la cérémonie d'ouverture des 23 Jeux Olympiques d'hiver qui vient de commencer à Pyeongchang.

I would like to thank you for being here rather than in front of your television watching the opening ceremony of the 23 Winter Olympic Games, which has just started in Pyeongchang.


C'est avec un grand plaisir que je suis ici, devant vous, aujourd'hui.

It is with great pleasure that I am standing in this room today.


La campagne, hypocrite et intolérable, relative à la nouvelle loi sur les médias, qui implique un appel au retrait du droit de vote en vertu de l’article 7, et qui a été engagée ici au Parlement, et non par vous mais par les partis qui avaient perdu les élections 2010 en Hongrie, qui siégeaient ici et qui siègent toujours ici devant, du moins ceux qui ne se sont pas directement précipités vers la presse.

The campaign relating to the new media law, which involves calls for the withdrawal of the right to vote under Article 7, and which was initiated here in Parliament and not by you, but by the parties that lost the 2010 elections in Hungary, they sat here and they are still sitting here now at the front, at least those who have not gone running straight to the press, is hypocritical and intolerable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je peux vous dire que, aussi certainement que vous êtes assis ici devant moi, vous avez ainsi nui à votre réputation.

I tell you, as surely as you sit here now, what you did will harm your reputation.


Il y a près d’un an, en mars 2005, j’étais en effet venu ici devant vous, représentants des parlements nationaux et du Parlement européen, au lendemain de la relance de notre stratégie pour la croissance et l'emploi.

Nearly a year ago, in March 2005, I stood before you, the representatives of the national parliaments and the European Parliament, just after the relaunch of our strategy for growth and employment.


Je suis ici devant vous, dans une journée encore marquée par la douleur des terribles événements du 11 septembre.

I stand before you today on a sad day, a day still overshadowed by the pain and suffering caused by the events of 11 September.


Je voudrais vous demander de réfléchir à la façon appropriée dont nous pourrions entendre M. le commissaire Verheugen faire une déclaration à ce sujet, ici devant le Parlement ou devant un organe prévu à cet effet.

I wish to ask you to give consideration to a procedure whereby we, that is, in Parliament or some appropriate forum, might hear an explanation of this from Mr Verheugen.


- (DE) Monsieur le Président, peut-être n'adressons-nous pas la question ou la remarque à la personne qui convient, mais vous, Madame la Présidente en exercice du Conseil, représentez le Conseil dans son ensemble ici devant nous.

– (DE) Mr President, we are probably addressing the question or the comment to the wrong person, but here you represent the Council as a whole.


Plus que toute autre chose, honorables sénateurs, vous avez ici devant vous un réfugié dont personne d'autre ne voulait, sauf le Canada.

Most of all, honourable senators, I stand here in front of you as a refugee that no one else wanted — except Canada.




Anderen hebben gezocht naar : ici s'il-vous-plaît     ici devant vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici devant vous ->

Date index: 2022-01-19
w