Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ici aujourd’hui aurait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Évidemment, ici, aujourd’hui, le Conseil et la Présidence espagnole, qui, je suppose, sont particulièrement intéressés par l’Union pour la Méditerranée, sont absents et je dois avouer que cela m’étonne, car le Conseil aurait dû entendre tout ce que le rapporteur et les corapporteurs ont dit, et tout ce qui est ici mis en lumière; c’est-à-dire qu’il y a une volonté de surmonter les difficultés spécifiques qui ont empêché les programmes d’évoluer comme ils l’auraient dû.

Of course, here, today, the Council and the Spanish Presidency, which I assume has a particular interest in the Union for the Mediterranean, are absent and I must say that that surprises me, because the Council should have heard everything the rapporteur and co-rapporteurs said and everything highlighted here, in other words, that this is an endeavour which overcomes the specific difficulties which have prevented programmes from progressing as they should have done.


Je ne crois pas que quiconque ici aujourd'hui aurait la naïveté de croire que le personnel du cabinet du ministre ne demeure pas en contact avec le bureau du secrétaire parlementaire, qu'il n'a pas vu le rapport et qu'une copie ne circule pas au bureau du ministre, probablement entre les mains d'un fonctionnaire, et c'est parti! D'accord.

I don't think anybody in here would be foolish enough to think that the staff of the minister's office is not liaising with the parliamentary secretary's office, and has not seen the report, and that this report is not somewhere in the minister's office, probably in some bureaucrat's hands, and away we go.


Pour le Conseil, chaque amendement que nous avons déposé ici aujourd’hui aurait causé l’échec du statut des députés.

Every amendment that we have tabled here today would, from the Council’s point of view, have caused the Members’ Statute to fall.


J’aurais donc beaucoup apprécié la présence d’un représentant du Conseil ici aujourd’hui, qui nous aurait permis d’obtenir ces informations sur l’avancement des préparatifs.

I would therefore have greatly welcomed the presence of a Council representative here today, so that we could have obtained this information about the status of the preparations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais ici, aujourd’hui, rendre hommage au peuple britannique qui a su dire non et sans l’apport duquel rien n’aurait été possible.

I should like to pay tribute here today to the people of Great Britain who were able to say no, and without whose contribution nothing would have been possible.


Le 28 avril 1998, le gouvernement libéral, y compris de nombreux députés libéraux encore ici aujourd'hui, a voté contre une motion de l'opposition qui aurait étendu l'indemnisation à toutes les victimes du sang contaminé, et non pas seulement à celles contaminées dans ce créneau mythique de 1986 à 1990.

On April 28, 1998, the Liberal government, many of whose members are still here today, voted against an opposition motion that would have extended compensation to all victims of tainted blood, not just those who were infected between this mythical window of 1986 to 1990.


Nous ne pouvons pas nous enchaîner définitivement à des spécifications fixées aujourd’hui ; je suis donc fortement favorable à la proposition de la Commission, de même qu’au compromis de Mme Petersen, et je dirai tout simplement : même Olof Palme aurait été satisfait du travail que nous avons accompli ici aujourd’hui.

We should not let ourselves get bogged down in the framework defined today and I give my utmost support to the Commission’s proposal, as well as Mrs Petersen’s work to reach a compromise, and I would just briefly like to say this: even Olof Palme would have been satisfied with the work that we have done here.


Je suis convaincu qu'on aurait pu prendre de larges extraits du rapport Laurendeau-Dunton, le lire ici aujourd'hui, et cela aurait été d'une pertinence extraordinaire.

We could have taken big chunks of the Laurendeau-Dunton report and read it here. It would have been extraordinarily relevant.


On ne lui demande rien et, s'il nous accordait tout simplement la souveraineté du Québec, il n'aurait plus rien du tout à nous donner. Je disais donc que je suis également heureux de prendre la parole ici aujourd'hui sur le projet de loi C-110, Loi concernant les modifications constitutionnelles, qui a pour objet d'accorder un droit de veto régional, de telle façon qu'aucun changement constitutionnel ne se fasse sans l'accord de to ...[+++]

I am also pleased to speak here today on Bill C-110, an act respecting constitutional amendments, to establish a regional veto so that no constitutional change can be made without the consent of all Canadians, according to this government.


Il n'y a personne ici. Aujourd'hui, on aurait pu parler de la politique de franchisés de ce gouvernement.

Today, we should talk about the branch plant policy of this government.




Anderen hebben gezocht naar : ici aujourd’hui aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici aujourd’hui aurait ->

Date index: 2022-09-16
w