Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer le suivi des rapports de réclamation
Corps non réclamé
Gérer des réclamations
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Hésitant à
Hésitation vaccinale
Hésitation à la vaccination
Mouvement d'hésitation à l'horizontale
Ne pas hésiter à faire flèche de tout bois
Prix à réclamer
Prix à vendre
Réclamer
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Réticence vaccinale
Réticence à la vaccination

Traduction de «hésitation à réclamer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réticence à la vaccination | réticence vaccinale | hésitation à la vaccination | hésitation vaccinale

vaccine hesitancy | vaccine hesitation


prix à réclamer | réclamer | prix à vendre

selling race


ne pas hésiter à faire flèche de tout bois

use anything one can put one's fingers on to


mouvement d'hésitation à l'horizontale

sideways period






gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

deal with client's negative feedback | handle complaints by customers | handle customer complaints | handle customers' complaints




gérer des réclamations

administer complaints | deal with criticisms and grievances | handle complaints | respond to complaints


assurer le suivi des rapports de réclamation

follow up on complaints | investigate complaint reports | act in response to complaint or accident reports | follow up complaint reports
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne comprends pas comment certains députés peuvent, sans hésitation, réclamer des politiques d’austérité et demander des réductions des salaires et des retraites dans leurs pays, tout en oubliant complètement l’austérité lorsqu’il s’agit de prendre des décisions concernant leur argent.

I do not understand how there can be Members of Parliament here who do not hesitate to advocate austerity policies and the reduction of wages and pensions in their countries, but when it comes to making decisions about their own money, austerity goes out of the window.


Nous devons faire preuve d’une extrême vigilance et tenir à l’œil les municipalités, en leur réclamant sans hésitation l’adoption de mesures crédibles qui permettront à la Campanie de se sortir de cette grave crise.

We must be very vigilant and keep a close eye on the local authorities, urging them without hesitation to adopt credible measures that will enable Campania to end this serious crisis.


Le consommateur ne doit ainsi d'ores et déjà pas hésiter à réclamer cette information au vendeur lorsqu'il envisage l'achat d'un four, d'une machine à laver le linge ou encore d'un lave-vaisselle.

Consumers should not hesitate to request information about this when planning to buy an oven, a washing machine or a dishwasher.


M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Monsieur le Président, pendant que le gouvernement hésite à réclamer les millions de dollars payés en trop aux compagnies amies, plus de 270 000 personnes âgées sont privées du Supplément de revenu garanti auquel elles ont droit.

Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Mr. Speaker, while the government is reluctant to go after millions of dollars in overpayments to friends of the party, more than 270,000 seniors are being done out of the guaranteed income supplement to which they are entitled.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les européens ne doivent ainsi d'ores et déjà pas hésiter à réclamer cette information au vendeur lorsqu'ils envisagent l'achat d'un réfrigérateur, d'une machine à laver le linge ou encore d'un lave-vaisselle.

Europeans should therefore not hesitate to request this information from sales staff when they are thinking of buying a fridge, washing machine or dishwasher.


Sans hésiter, le gouvernement turc réclame une bonne gouvernance, plus de transparence et l’égalité entre les hommes et les femmes.

Without hesitation, the Turkish Government calls for good governance, more transparency and equality between men and women.


Ce n'était pas une belle image et la responsabilité en incombe à deux parties, qui ont réclamé cela, mais également au gouvernement de Belgrade, qui s'est d'abord montré trop hésitant.

It was not a pretty sight. There are two sides responsible: those who demanded this step, but also the government in Belgrade, who was too hesitant at first.


Autant que je m'en souvienne, les députés réformistes n'ont pas hésité à réclamer cet argent.

The members had no reluctance about going after that money to the best of my recollection.


Jusqu'à décembre 2001, très peu de litiges concernant des virements transfrontaliers ont été portés devant les systèmes nationaux de réclamation et de recours, en partie parce que les clients semblent hésiter à aller au-delà de réclamations verbales ou écrites répétées auprès des banques.

Until December 2001, very few disputes concerning cross-border credit transfers have been brought before the national complaint and redress schemes. This is partly due to the fact that customers appear reluctant to take matters beyond several verbal or written complaints to the bank.


Il est certain que nous n'avons aucune hésitation à réclamer une réduction des cotisations, parce que cela s'inscrit tout à fait dans le cadre d'un glissement de la fiscalité qui soulagerait les éléments que nous jugeons souhaitables, comme le travail, pour pénaliser davantage les éléments dont nous ne voulons pas, comme les industries polluantes et toute l'économie basée sur les hydrocarbures.

Certainly we have no problem with saying that the premiums should be reduced, because that's part of the whole idea of shifting taxes away from things that you want, like labour, and lots of things you don't want, like polluting industries and the carbon economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hésitation à réclamer ->

Date index: 2025-02-28
w