Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BIF
Cellule HeLa
Cellule Henrietta Lacks
Dossier - Protégé A
Envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement
HeLa
Pour recherche de virus seulement
Protégé
Radar Helas
Spécimens pour recherche de virus seulement
Vit avec une
échantillons pour recherche de virus seulement

Vertaling van "hélas seulement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


pour recherche de virus seulement | échantillons pour recherche de virus seulement | spécimens pour recherche de virus seulement

virus specimens only




inhibition de la prolifération des cellules Hela en culture | BIF

proliferation inhibitory factor | BIF


Dossier - Protégé A (à usage interne seulement) [ Protégé (à l'usage interne seulement) ]

File Folder - Protected A (For Intra-Office Use Only) [ Protected (For Intra-Office Use Only) ]






envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

item to be cleared only in the presence of the consignee


vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, non seulement les intrusions fédérales dans les programmes provinciaux créent des problèmes dont les citoyens, hélas, font les frais, mais dans le dossier des bourses du millénaire, on apprend que le gouvernement fédéral veut exclure les étudiants de l'enseignement professionnel, les étudiants de première année au cégep et les étudiants de maîtrise et de doctorat.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, not only is federal interference in provincial programs creating problems that, unfortunately, are costing the public but, when it comes to the millennium scholarships, we have learned that the federal government wants to exclude vocational students, first year CEGEP students, and those studying for a master's or Ph.D.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le septième programme-cadre de recherche contribuera à rendre l’Union européenne légèrement plus compétitive dans notre monde globalisé, mais hélas seulement légèrement.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the Seventh Research Framework Programme will contribute to making the European Union somewhat more competitive in our globalised world, but unfortunately only somewhat more.


Nous avons pu, hélas seulement après les catastrophes de New York et Washington, reconstituer un parcours, qui a duré plusieurs années, de préparatifs terroristes de la part de personnes et d'organisations liées à Oussama ben Laden, qui ont agi précisément sur le territoire européen : de nombreux indices apparemment sans importance, liés en réalité par un unique fil conducteur, mais que nous avons réunis trop tard, seulement après le 11 septembre, après la mort de milliers de personnes innocentes.

We have all had the opportunity, although, sadly, only since the New York and Washington carnage, to reconstruct the series of preparations for terrorist attacks made on our own European territory over the years by people and organisations linked to Osama Bin Laden: the many, apparently unimportant signs actually linked by a single thread and whose connection, sadly, we did not realise until it was too late, until after 11 September, when thousands of innocent people had already died.


Le C17 est capable d'une performance à faire pleurer mais à un coût qui arrache lui aussi des larmes, hélas. Le ministre a rappelé à juste titre que deux de nos alliés seulement, les États-Unis et le Royaume-Uni, disposent actuellement d'un appareil de transport militaire capable d'emporter ce que l'on appelle du fret surdimensionné, c'est-à-dire très lourd et encombrant.

The C17 does offer eye-watering performance, but unfortunately at an eye-watering cost, and he correctly noted as well that only two of our allies, the U.S. and the U.K., currently have military transport aircraft capable of lifting what is called outsized cargo, very heavy, very bulky cargo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a avant tout cette question centrale : quelle attitude adopte le gouvernement tchèque non seulement vis-à-vis des excès, mais aussi vis-à-vis de l'expulsion de groupes de population entiers, en tant que tels, et donc vis-à-vis de ce que nous avons hélas dû apprendre à qualifier de nettoyage ethnique ?

And the pre-eminent fundamental question is that of what line the Czech government takes, not only on excesses but with the expulsion of entire ethnic groups as such, that is, on what we have unfortunately learned to call ethnic cleansing.


Ce pourcentage est hélas descendu à ce jour à 22 pour cent seulement.

Nowadays, that percentage has unfortunately dropped to 22%.


Sa carrière sénatoriale fut, hélas! trop courte, cinq ans seulement, de 1996 à 2001, dont les trois dernières années comme whip, une tâche qui n'est certes pas facile.

His career as a senator was unfortunately too short, lasting only five years, from 1996 to 2001, and he spent the last three of them as whip, no easy job.


Voilà aussi qui est de nature à faire bénéficier la culture non seulement de plus de crédits publics, mais aussi de plus de crédits privés dès lors que l'on passerait d'une perception, erronée certes, largement répandue hélas, de la culture considérée comme une "dépense" à une conception de la culture considérée comme une ressource économique.

This may also help to secure not only more public funding but also more private funding in that culture would no longer be seen as a 'cost' (an erroneous but all too widespread perception) but as an economic resource.


Seulement 5 p. 100 des 250 000 cas qui existeraient en Amérique du Nord, selon les estimations, ont été diagnostiqués, et le tiers des personnes touchées, hélas, sont des enfants.

Only 5 per cent of the estimated 250,000 sufferers of dystonia in North America have been diagnosed and sadly one third of those afflicted are children.


Read a passé seulement six ans en prison, mais l'histoire ne se termine pas là hélas.

Read spent only six years in prison but the story does not end there, sadly.




Anderen hebben gezocht naar : protégé     cellule hela     cellule henrietta lacks     pour recherche de virus seulement     radar helas     vit avec une conjoint seulement     hélas seulement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hélas seulement ->

Date index: 2025-04-11
w