Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cellule HeLa
Défense de la requête reconventionnelle en divorce
Démêlage des réponses
HeLa
Mécanisme immunitaire
Questions sans réponse
Radar Helas
Réaction immunitaire
Réaction immunologique
Réplique reconventionnelle
Réponse amplitude-fréquence
Réponse audiofréquence
Réponse basse fréquence
Réponse de basse fréquence
Réponse en amplitude
Réponse en amplitude en fonction de la fréquence
Réponse en basses fréquences
Réponse en fréquence
Réponse en fréquences audio
Réponse immune
Réponse immune cellulaire
Réponse immune à médiation cellulaire
Réponse immunitaire
Réponse immunitaire cellulaire
Réponse immunitaire à médiation cellulaire
Réponse immunologique
Réponse reconventionnelle
Réponse thymodépendante
Réponse à la défense reconventionnelle
Réponse à la défense à la demande reconventionnelle
Sélection des réponses
Sélection des réponses utiles
Séparation des réponses
Séparation des réponses utiles

Vertaling van "hélas la réponse " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


défense de la requête reconventionnelle en divorce | réplique reconventionnelle | réponse à la défense à la demande reconventionnelle | réponse à la défense à la requête reconventionnelle en divorce | réponse à la défense reconventionnelle | réponse reconventionnelle

answer to counterpetition | reply to answer to counter-petition | reply to defence to counterclaim


réponse amplitude-fréquence | réponse en amplitude | réponse en amplitude en fonction de la fréquence | réponse en fréquence

frequency response


séparation des réponses utiles | séparation des réponses | démêlage des réponses | sélection des réponses utiles | sélection des réponses

degarbling


Questions sans réponse : la réponse du gouvernement au rapport S'entendre pour agir : quatrième rapport du Comité permanent des droits de la personne et de la condition des personnes handicapées [ Questions sans réponse : la réponse du gouvernement au rapport S'entendre pour agir | Questions sans réponse ]

Unanswered questions: the government's response to A consensus for action: fourth report of the Standing Committee on Human Rights and the Status of Disabled Persons [ Unanswered questions: the government's response to A consensus for action | Unanswered questions ]


réponse immunitaire à médiation cellulaire | réponse immunitaire cellulaire | réponse immune à médiation cellulaire | réponse thymodépendante | réponse immune cellulaire

cell-mediated immune response | cell-mediated response | cellular immune response | thymus dependant response


réponse audiofréquence [ réponse de basse fréquence | réponse basse fréquence | réponse en basses fréquences | réponse en fréquences audio ]

audio response [ audio-frequency response | audio frequency response ]


mécanisme immunitaire | réaction immunitaire | réaction immunologique | réponse immune | réponse immunitaire | réponse immunologique

immune mechanism | immune response | immunological reaction




dystrophie des cônes avec réponse scotopique supranormale

Cone dystrophy with supernormal rod response
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hélas, je n'ai pas de réponse à vous donner.

Sadly, I do not have an answer for you.


En fait, je pense qu'ils ajouteraient de la confusion à terme. Hélas, le projet de loi n'a pas été bien rédigé et, quand j'ai interrogé Mme Fry au sujet des circonstances de cas où la police aurait déclaré qu'elle ne pouvait pas faire enquête, j'ai constaté qu'elle n'avait pas de réponse particulièrement bonne sur les dispositions existantes du Code criminel.

The bill, unfortunately, was not well drafted, and when I questioned Ms. Fry about particular circumstances on cases where police said they could not investigate, I found she did not have a particularly good answer with respect to the existing provisions in the Criminal Code.


Hélas, la réponse est évidente: nous ne pourrons pas y parvenir.

Sadly, the answer is obvious.


- Madame la Présidente, conçue pour juger les auteurs de génocides, de crimes contre l’humanité et de crimes de guerre, la CPI, longtemps attendue, constitue un début de réponse aux victimes qui réclamaient trop souvent, et vainement, hélas, réparation et justice.

– (FR) Madam President, conceived as it was to try the authors of genocide, crimes against humanity and war crimes, the long-awaited International Criminal Court is an initial response to those victims who have too often and, sadly, in vain, demanded compensation and justice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela fait une heure et demie que j’attends, mais hélas la réponse nous sera fournie par écrit.

As you see, I have been waiting here for one and a half hours but, unfortunately, we are going for a written answer.


Cela fait une heure et demie que j’attends, mais hélas la réponse nous sera fournie par écrit.

As you see, I have been waiting here for one and a half hours but, unfortunately, we are going for a written answer.


Hélas, la réponse de l'ÉPI, comme je le disais plus tôt, a tendance à envisager trop vite une intervention militaire extérieure.

Unfortunately, the IPS response, as I mentioned earlier, tends to look too quickly to an external military response.


Dans la réponse par elle réservée à la question E-1269/07 de l’auteur de la présente question, MHübner, membre de la Commission des Communautés européennes, ne dit pas, hélas, comment il est possible que la société ELANET (à laquelle, de l’aveu même de M Hübner, la Fédération des industries grecques, ou SEB, est partie prenante), soit impliquée dans l’adoption de 299 des 300 (!) dossiers qui avaient été soumis au ministère de l’Économie, ce dont la presse grecque s’était faite l’écho (voir Ethnos du 13 décembre 2006, par exemple).

Commissioner Hübner failed to indicate in reply to my question No. E-1269/07 how it is that the Elanet company (in which she herself admits that the Greek Federation of Industry - SEV - has a vested interest) is involved in the approval of 299 of the 300(!) applications submitted to the Finance Ministry, as pointed out by the Greek press (for example ‘Ethnos’ of 13 December 2006).


La réponse est hélas, bien peu.

Sadly, the answer is very little.


Hélas, aucun de ces projets n'a apporté de réponse concluante à la question, en raison surtout de la fiabilité limitée de telles estimations, ce qui rend encore très aléatoire leur utilisation à des fins de prévision quantitative des inondations en temps réel, en remplacement des techniques classiques fondées sur les réseaux pluviométriques.

Unfortunately, none of the projects has a conclusive statement on the subject, mainly due to the low reliability of these estimates, which still induces low credibility on their use in quantitative real-time flood forecasting, as an alternative to the traditional techniques based upon rain gauge networks.


w